They appear almost as if We were looking through rose-tinted glasses. |
Они выглядят почти как если бы вы видели их через розоватые очки. |
Her schedule's almost full, but she's free Tuesday. |
Она почти всегда занята, но во вторник она будет свободна. |
In the instance of your most sacred person, it almost succeeded. |
В отношении вашей священной особы Она была почти достигнута. |
I think she's been sober almost a year. |
Мне кажется, она уже почти год не пьет. |
It shows that the universe is capable of almost anything. |
По моему мнению, это свидетельство того, что Вселенная способна почти на все. |
It carries almost as much energy As all the world's nuclear weapons combined. |
Он несет в себе почти столько энергии, сколько во всем атомном оружии на Земле. |
And being part of a brotherhood that spans almost 300 years. |
Быть частью братства, история которого насчитывает почти 300 лет. |
Kelly, baby, dinner's almost ready. |
Келли, малышка, обед почти готов. |
She sends almost one a week - each time to a different guy. |
Она посылает почти каждую неделю, каждый раз другому парню. |
See, color blindness is a genetic trait that's almost always passed from father to daughter. |
Видишь ли, дальтонизм это генетическое, что почти всегда передается от отца к дочери. |
First of all, you almost persuade an attractive young woman... to leave her husband. |
Первое, Вы почти убедили привлекательную молодую женщину оставить мужа. |
The loss of life will almost certainly be immense. |
Потери, почти наверняка, будут огромны. |
'Cause nobody got to me for almost two hours. |
Ведь никто не связывался со мной почти два часа. |
I have been sitting here for almost an hour, Agent Borin. |
Я сижу здесь почти час, агент Борин. |
I love you, too, my almost sister. |
Я тоже тебя люблю, моя почти сестра. |
Frankly, I'd almost succeeded in forgetting you. |
Честно говоря, мне почти удалось забыть о тебе. |
He's pretty chipper for a guy who was almost shipped to Mexico in a crate. |
Он выглядит довольно бодрым для парня, который был почти заколочен в ящик до Мексики. |
Callen and Sam are almost at the courthouse. |
Кален и Сэм почти в здании суда. |
I mean, we were talking almost every day at this point, and there was no warning. |
Я хочу сказать, мы тогда общались почти каждый день, и никакого предупреждения. |
Somebody set fire to it last night, burnt it down to nothing almost. |
Кто-то ее поджег этой ночью, сгорела почти дотла. |
It almost become a duty, a noble protest. |
Оно уже почти стало долгом, благородным протестом. |
I can't believe you almost had me bring a wild animal into my home. |
Не могу поверить, что ты почти убедила меня принести домой дикое животное. |
That gets almost every man down. |
Она может победить почти любого мужчину. |
And then you almost ruined it again. |
И почти полностью разрушила её снова. |
But I've got almost three days of sobriety here. |
Но у меня было почти три дня воздержания. |