Английский - русский
Перевод слова Almost
Вариант перевода Почти

Примеры в контексте "Almost - Почти"

Примеры: Almost - Почти
Financial analysts almost universally ridiculed these policies and castigated Chinese leaders for abandoning their earlier pretenses of market-oriented reforms. Финансовые аналитики почти единодушно посмеялись над этими мерами и жестко раскритиковали китайское руководство за отказ от прежних претензий на рыночно-ориентированные реформы.
Thus, in industries in which Chinese have excelled for thousands of years, foreign control is now almost absolute. Таким образом, в отраслях промышленности, которыми китайцы славились на протяжении тысячелетий, иностранный контроль сейчас является почти абсолютным.
Estimates from Citigroup indicate that almost half of all jobs will be disrupted in the coming decades. Расчеты Citigroup, показывают, что в ближайшие десятилетия произойдет пертурбация почти половины всех рабочих мест.
Such were the justifications for a war that was to claim the lives of almost 5,000 US soldiers and more than 100,000 Iraqis. Таковыми были оправдания для войны, которая унесла жизни почти 5000 американских солдат и более 100000 иракцев.
Your mother's almost killed me. Смерть вашей мамы... почти убила меня.
Handwriting on your medical records is obviously Not a doctor's 'cause I can almost read it. И почерк в вашей карте точно не врачу принадлежит, потому что я почти могу его разобрать.
Well, when you're finished almost finishing it, test it. Ну как закончите «почти заканчивать», сделайте анализ.
But almost everyone answers the set of questions The same way. Но почти все отвечают на ряд вопросов одинаково.
I've seen both your faces almost every day since. С тех пор почти каждый день я видел ваши лица.
In response, China's government acted almost instantly. В ответ правительство Китая начало принимать меры почти немедленно.
But the potential of a connected car network is almost limitless. Но потенциал интегрированной автомобильной сети почти безграничен.
The reinterpretation will almost certainly result in protests from China and South Korea against resurgent Japanese militarism. Переосмысление почти наверняка приведет к протестам со стороны Китая и Южной Кореи против возрождающегося японского милитаризма.
This number is almost 17 and a half million digits long. Это число состоит из почти 17,5 миллионов знаков.
And who am I kidding when I say almost? И кого я обманываю, когда говорю «почти»?
So many times, I almost had him. Столько раз мне это почти удавалось.
At the same time, the Pope became the first great traveling Pontiff of modern times, almost a symbol of a globalized world. В то же время папа римский стал первым великим странствующим папой римским современного времени, почти символом объединенного мира.
The original launch of the Mediterranean Union almost sank the whole enterprise. Первоначальная идея Средиземноморского союза почти что потопила все предприятие.
The housing market continues to deteriorate. America's GDP is contracting at an almost unprecedented rate. Жилищный рынок продолжает разваливаться. ВВП в Америке сокращается с почти невиданной скоростью.
I am almost extinct - I'm a paleontologist who collects fossils. Я почти вымер - я, палеонтолог, который собирает ископаемые.
He's been in Freeland almost as long. Он живет во Фриленде почти столько же.
We seem to be almost there, sir. Мы почти на месте, сэр.
As a European, I and people like me almost instinctively expect more from Russia. Как европеец, я и люди вроде меня, почти подсознательно ждем от России большего.
The present consensus is that he was almost certainly their real son. Последний был удостоен её особого внимания и почти стал её приемным сыном.
For almost 30 years the Royal Air Force was based at Pembroke Dock. Военно-воздушные силы базировались на Пембрук-Док почти 30 лет.
Traditional txalaparta was almost extinct in the 1950s with a handful of pairs of peasants maintaining the tradition. Традиционная чалапарта почти исчезла в 1950-х годах, когда осталась лишь горстка крестьян, поддерживавших эту традицию.