Английский - русский
Перевод слова Almost
Вариант перевода Почти

Примеры в контексте "Almost - Почти"

Примеры: Almost - Почти
As you can see, hidden cameras and microphones can be disguised almost anywhere. Как видите, скрытые камеры и микрофоны можно пристроить почти в любом месте.
Dude, it is almost closing time. Чувак, уже почти время закрытия.
Giant salamanders, world's largest amphibian, almost two metres long. Исполинские саламандры - самые крупные земноводные в мире, они достигают длины почти 2 метра.
Every year almost 2 thousand million tonnes of sediment eroded from the Himalayas is delivered to the ocean. Каждый год они вымывают в Гималаях почти 2 тысячи миллионов тонн осадочных пород и переносят их в океан.
Further south the winter snows have almost cleared from the Arctic tundra. Дальше на юг арктические тундры почти очистились от зимние снега.
We're fairly certain he's almost completely incapacitated. Можно не сомневаться, что он почти полностью недееспособен.
The Control Room should be almost directly below. Зал управления должен быть почти прямо за ним.
I did almost immediately break it off and I deeply regret the entire incident. Я почти сразу разорвал их, и я глубоко сожалею о произошедшем.
I've been hard and cold, almost dead on the inside. Я была жёсткой и холодной, почти мёртвой внутри.
Your boy Omar almost got us killed. Твой парень Омар почти прикончил нас.
No, not quite, but almost. Нет, не совсем, но почти.
I have no right to be unhappy, which is almost the same. У меня нет права быть несчастным, а это почти одно и тоже.
Because the last girl who was in here almost queered the deal for us. Потому что предыдущая подруга почти запорола все дело.
Dempsey's expedition is deep in the mountains, almost to the Swiss border. Экспедиция Дэмпси в самом сердце гор, почти на границе со Швейцарией.
I mean, you almost never show up. В смысле, что тебя почти никогда нет.
It almost made me forget about my boy troubles at home. Я почти забыла о проблемах с мальчиками.
Although, I must say, your moms do make marriage look almost bearable. Хотя, я должна сказать, твои мамы делают брак почти сносным.
It's been almost three hours, still no change in her condition. Прошло почти три часа, все еще никаких изменений в ее состоянии.
There's nothing funnier than almost killing a guy. Ведь нет ничего смешнее, чем почти убить пациента.
It almost makes you look nice. В ней ты выглядишь почти милым.
We've been trying to get pregnant almost since we met. Мы пытались забеременеть почти с тех пор, как мы встретились.
It's actually the most macabre mystery that goes back almost 50 years. Это фактически самая страшная тайна, которой почти 50 лет.
With Norman, it's an almost clinical neurosis. У Нормана это почти клинический невроз.
100 people in there a night, including almost everybody from the theater. По 100 человек каждый вечер, включая почти всех из театра.
Well, Derek, almost told us who it was. Дерек почти сказал нам, кто это был.