Английский - русский
Перевод слова Almost

Перевод almost с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Почти (примеров 20000)
I almost envy you your assignment. Я почти завидую вам насчет вашего назначения.
I was tracking a suspect who kidnapped a baby, and I almost got her out, and he came back. Я преследовала преступника, который украл ребенка, мне почти удалось ее спасти, но он вернулся.
This will get you over almost anything. Это позволит преодолеть почти всё, что угодно.
I almost forgot a promising career as an auto mechanic. Почти забыл о многообещающей карьере автомеханика.
It is already almost ended, my system. Видите, я уже почти всё закончила.
Больше примеров...
Практически (примеров 5280)
Cuba does not nurture any hatred towards the American people, whom we do not hold responsible for our suffering caused by terrorism, acts of aggression and the unfair economic war that we have had to withstand during almost an entire lifetime. Куба не разжигает ненависти к американскому народу, она не винит его в наших страданиях от терроризма, агрессии и несправедливой экономической войны, которой нам пришлось противостоять практически всю нашу жизнь.
The criminal practice of the forced recruitment of women remains widespread despite the existence of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, which has become almost universal since its adoption in 1979. Преступная практика принудительной вербовки женщин является по-прежнему широко распространенным явлением, несмотря на существование Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, которая приобрела практически универсальный характер после ее принятия в 1979 году.
By taking into consideration the remaining 20,000 soldiers stationed in Rwanda and their average pay of $50 per month, almost the total defence budget ($63 million) is used on two items. Если учесть остальных 20000 солдат, дислоцированных в Руанде, и их среднее жалованье в 50 долл. США в месяц, получается, что практически весь военный бюджет (63 млн. долл. США) расходуется только на две статьи.
He could almost hear the old man's voice. Он практически слышал голос старика:
It's almost like you didn't. Практически и не принес.
Больше примеров...
Чуть не (примеров 2096)
I almost forgot why you're the most valuable person on this team. Я чуть не забыл, как ты важна для этой команды.
I dare because I'm the son of the man that you almost killed. Я смею, потому что я сын человека, которого вы чуть не убили.
"I almost exploded from the concentration of charm on the page." чуть не взорвался от такой концентрации шарма на странице!"
We almost got away. Мы чуть не ушли.
I almost stepped in it by the pool. Чуть не вляпалась у бассейна.
Больше примеров...
Около (примеров 962)
Mr. Tomka (President of the International Court of Justice) said that almost 50 per cent of the Court's judges - 7 out of 15 - were from States that had a declaration in force accepting the Court's compulsory jurisdiction. Г-н Томка (Председатель Международного Суда) говорит, что около 50 процентов (7 из 15) членов Суда представляют государства, сделавшие заявления о признании юрисдикции Суда обязательной.
Over the last three years, the MTSS Directorate of Labour Relations, through its work of conciliation and prevention of labour conflicts, has provided employment advice and consultancy in almost 75 thousand cases. За последние три года Управление МТСО по трудовым отношениям в рамках своей работы по разрешению и предупреждению трудовых споров провело около 75 тысяч консультаций по трудовым вопросам.
Almost 160,000 criminal cases were reportedly still pending, of which between 6,000 and 16,000 were believed to involve war crimes. Рассмотрение около 160000 уголовных дел по-прежнему не завершено, в том числе от 6000 до 16000 связанных с военными преступлениями.
Almost 2 million people, equivalent to more than 16 per cent of the total population, are covered under the compulsory health insurance scheme. ОМС охватывает около двух млн. человек, т.е. более 16% населения.
On May 15, 2010, a fire almost burned down the laboratory and destroyed the Institute's entire collection of snake specimens (approximately 85,000 specimens preserved with formaldehyde and stored in 70% ethanol) and ca. 15 мая 2010 года пожар практически уничтожил лабораторию и коллекцию змей (около 85 тысяч экземпляров), скорпионов (приблизительно 450-500 тысяч), хранившихся в фармальдегиде и этаноле.
Больше примеров...
Примерно (примеров 559)
These activities targeted almost one million children aged 9 months to 15 years. Эти мероприятия направлены на охват примерно 1 миллиона детей в возрасте от 9 месяцев до 15 лет.
After a deep decline in 2009, world trade rebounded by almost 12 per cent in 2010 and is expected to grow by about 7 per cent in both 2011 and 2012. После резкого снижения товарооборота в 2009 году объем мировой торговли вырос почти на 12 процентов в 2010 году и, как ожидается, будет расти примерно на 7 процентов в 2011 и 2012 годах.
Only the increase in child benefit by almost DM 80 for the first and second child relieves the burden on families from 2002 in comparison to 1998 by roughly DM 17.7 billion, or Euro 9.1 billion. Только в результате повышения размера пособия на детей практически на 80 немецких марок для первого и второго ребенка финансовое бремя семей в 2002 году по сравнению с 1998 годов снизилось примерно на 17,7 млрд. немецких марок, т. е. 9,1 млрд. евро.
According to the 2006 report of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) on the global HIV epidemic, women represent approximately half of all existing cases, while almost half of the new cases occur in young people under 25. Согласно докладу Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) о глобальной эпидемии ВИЧ за 2006 год, примерно половина всех случаев заболевания приходится на женщин, а почти половина всех новых случаев заражения приходится на молодежь в возрасте до 25 лет.
Absolute dating has not been carried out, but based on theoretical considerations, the cratered plains are thought to be ~4.5 billion years old, dating back almost to the formation of the Solar System. Абсолютных датировок деталей рельефа Каллисто нет, но согласно теоретическим оценкам, кратерированные равнины имеют возраст в основном около 4,5 миллиардов лет, что примерно соответствует возрасту Солнечной системы.
Больше примеров...
Едва не (примеров 255)
I almost wished I'd never met him. Я едва не пожалела, что нашла его.
l almost killed Curzon that day. Я едва не убил Курзона в тот день.
And they almost killed me and my wife. И они едва не убили меня с женой.
Now you almost missed diagnosing that kid today because norman here thought it was drugs. Сегодня ты едва не промахнулся с диагнозом этого ребенка из-за того, что Норман думал, что это были наркотики
Michael, I do admire you, getting right back to work... but you did almost die yesterday. Майкл, я восхищаюсь твоим стремлением тут же вернуться с корабля на бал, но вчера ты едва не погиб.
Больше примеров...
Фактически (примеров 192)
Moreover, the imposition of eight types of taxes was not justified as the population received almost no services from those authorities. Кроме того, введенные восемь различных налогов ничем не оправданы, поскольку фактически власти не предоставляют населению никаких услуг.
In fact, a presidential decree had almost a year earlier abolished the time limit, 57/ but this was unknown to the local officials. Фактически же указом президента почти годичной давности этот срок был отменен 57/, однако местное руководство об этом не знало.
[knocks on stand] Actually, according to your records, Business picked up almost 15 Фактически, согласно вашим записям, доход увеличился почти на 15
They are also told to find a market seller, but as the item being replaced is almost certainly not a market seller by the time it is replaced, that provides no guarantees for direct comparison. Перед регистраторами также ставится задача найти ходовой товар, однако, поскольку товар-заместитель фактически к тому времени еще не может стать ходовым товаром, это не дает гарантий прямого сопоставления.
Moreover, in Spain the Roma population were not nomadic; indeed, almost 50 per cent of the Roma population lived in Andalucía. Consequently, they also had dual loyalties, as they identified both with their ethnic group and with their geographic region. Кроме того, цыганское население Испании не является кочевым; фактически почти 50 процентов цыганского населения проживает в Андалусии. Поэтому они испытывают двойственную приверженность как с точки зрения принадлежности к своей этнической группе, так и привязанности к своему географическому региону.
Больше примеров...
Почти не (примеров 412)
I mean, that you almost do not think we natives. Я имею в виду, что вы почти не думаю, что мы уроженцы.
Ganelin, on the contrary, almost half a century of jazz career almost did not play pre-written music. Ганелин, наоборот, почти за полвека джазовой карьеры почти не играл написанной заранее музыки.
Now almost two have passed since we had time together. Уже скоро два года, как мы тебя почти не видели.
Almost no basketball matches or news ever appears on TV. Ни баскетбольные матчи, ни новости почти не показывают по ТВ.
The amount of general purpose funding, $15.5 million, was almost the same as in 2004. США, почти не изменилась по сравнению с 2004 годом.
Больше примеров...
Протяжении (примеров 517)
After graduating from the institute, the actor was enrolled in the theater-studio of the film actor and the film studio Mosfilm, where he worked for almost forty years. После окончания института актёр был зачислен в Театр-студию киноактёра и на киностудию «Мосфильм», где трудился на протяжении почти сорока лет.
Major-General Obeng offered to facilitate discussions on this and other issues within the framework of the Joint Commission, and requested UNITA urgently to send back to Luanda the head of its delegation, who had regrettably been absent from the capital for almost two months. Генерал-майор Обенг предложил оказать содействие в обсуждении этого и других вопросов в рамках Совместной комиссии и просил УНИТА незамедлительно направить в Луанду главу его делегации, который, к сожалению, отсутствовал в столице на протяжении почти двух месяцев.
In 1908 Winston Churchill described my country, Uganda, as "the pearl of Africa", as a land that was "from end to end one beautiful garden, where the staple food of the people grows almost without labour." В 1908 году Уинстон Черчилль назвал мою страну, Уганду, "жемчужиной Африки", и отметил, что это земля, которая "на всем протяжении являет собой прекрасный сад, в котором основные продукты питания для людей растут практически безо всякого труда".
Mr. Adames (Al Frente) said that, for almost a century, Puerto Rico had been treated as a state of the United States in almost every way. Г-н Адамес (организация "Аль-Френте") говорит, что на протяжении уже почти столетия Пуэрто-Рико практически во всех отношениях считается как бы одним из штатов Соединенных Штатов Америки.
Thousands of years the Valyrians were the best in the world at almost everything. Валирийцы были лучшими почти во всем на протяжении тысячелетий.
Больше примеров...
Едва ли не (примеров 50)
In Europe, in the spring and summer of 2005, Bulgaria, Georgia, Romania, Serbia and Montenegro and the former Yugoslav Republic of Macedonia experienced some of the worst flooding in almost 50 years. Весной и летом 2005 года в Европе - в Румынии, Болгарии, Сербии и Черногории, бывшей Югославской Республики Македонии и Грузии - произошли едва ли не самые крупные наводнения почти за 50 лет.
More and more often, almost on a daily basis. Всё чаще и чаще, едва ли не каждый день.
Look, David, I hope you know this is almost as difficult for me as it is for Jeanne. Слушай, Дэвид, я надеюсь, что ты понимаешь, что для меня это едва ли не труднее, чем для Джинни.
While the collector still was alive, his collection was almost the largest private art collection in Moscow. При жизни коллекционера она являлась едва ли не самой большой частной художественной коллекцией Москвы.
By the late 1960s, Martin was almost as well-known a figure as many top-billed stars. К концу 1960-х годов Мартин был знаменит едва ли не так же, как и многие звёзды Голливуда.
Больше примеров...
Без малого (примеров 16)
People shape companies and markets - there are close to 88,300 people in almost 30 countries. Именно люди формируют имидж компаний, именно они участвуют в развитии рынков. Штат концерна E.ON насчитывает без малого 88300 тысяч человек, работающих в 30 странах мира.
Two months... Almost to the day 2 месяца без малого.
It s been almost 30 years by now, Прошёл без малого тридцатник.
We were particularly pleased that the resolution is the first substantive resolution on the revitalization of the General Assembly in almost five years. Мы тем более рады этому обстоятельству, что эта резолюция является первой резолюцией по существу вопроса об активизации работы Генеральной Ассамблеи, принятой за последние без малого пять лет.
Within almost ten years of its existence, the repertoire of this choir has become so big and diverse, that, as connoisseurs claim, it is difficult to restrict it with certain frames. За без малого десять лет существования репертуар хора стал настолько широким и разнообразным, что, по словам знатоков, его уже сложно втиснуть в какие-нибудь определенные рамки.
Больше примеров...
Уже (примеров 2355)
Sorry, you're almost history. Мне жаль, но похоже, тебя уже бросили.
We're almost there, just walk. Иди, мы уже почти на месте.
The school would be almost finished by now. Школа была бы уже почти достроена к сегодняшнему дню.
We're almost done now. Уже почти все. Ммм.
Giving details of the progress, the Chairman of the WMTC group said that the gear-shift model for the test cycle was almost ready. Освещая некоторые результаты проводимой работы, Председатель группы по ВПЦИМ заявил, что уже почти завершена разработка модели переключения передач для испытательного цикла.
Больше примеров...
Будто (примеров 459)
It almost sounds like you'd be willing to give her a look. Звучит так, будто ты готов дать ей шанс.
It's almost as if they're daring us to come after them. Похоже, будто они провоцируют нас следовать за ними.
It was almost as if he couldn't wait to get started. Как будто он не мог больше ждать и ему не терпелось поскорее вылезти.
It's almost like we're married. Как будто мы женаты.
Almost as if they wanted to protect them Как будто они хотели защитить их
Больше примеров...
Даже (примеров 691)
As table 4 shows, OECD countries have moved to almost all-encompassing enrolment at the secondary level, while for most developing countries, not even data on these enrolments are available. Как показывают данные, приведенные в таблице 4, в странах - членах ОЭСР удалось обеспечить почти всеобщий охват населения средним образованием, в то время как по многим развивающимся странам нет данных даже о численности такого контингента.
Almost 21 per cent of the total workforce had been laid off, at times without receiving any compensatory pay. Почти 21% от общего числа занятых были уволены, иногда даже без компенсации.
It's almost for the best Может, это даже и к лучшему.
School and universities pay much attention to studying English as it almost guarantees employment in the national travel industry, and for the more enterprising "ticos" employment in the United States, where the Costa Ricans are welcomed. Пума продефилировала в трех десятках метров от тропы обзора и даже не повернула своей усатой физиономии в нашу сторону - привыкла к посетителям своей среды обитания. Высунулся из кустов тапир, потоптался нерешительно, и вновь исчез, сопровождаемый запоздалым обстрелом фотоаппаратов.
Almost as big as when you announced your relationship status on Waze, which I didn't even know was a thing. Почти такой же большой, как когда вы объявляете о статусе своих отношений на "Вейз. Пробках", о существовании которого я даже не знала.
Больше примеров...
Скоро (примеров 154)
Jerry, you're almost home. Джерри, скоро ты будешь дома.
In June 2015, Lovato confirmed that she had been in the studio almost every day, and would be releasing new music "very soon". В июне 2015 Деми подтвердила, что проводит в студии почти каждый день и выпустит новую музыку «очень скоро».
You're almost an uncle. Ты скоро станешь дядей! - Что?
I am almost old enough to be on my own anyway... so I think it would be better if I just... Очень скоро я смогу жить самостоятельно, так что будет лучше, если я просто...
That's almost now. Это же совсем скоро.
Больше примеров...