Английский - русский
Перевод слова Almost

Перевод almost с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Почти (примеров 20000)
You've almost completely changed since we got here. Ты почти совсем другая с тех пор, как мы здесь.
There are two genera of butterfly that look almost identical, and it's a type of evolution called Mullerian. Существует два вида бабочек, которые выглядят почти идентично, и этот вид эволюции называется мюллерианской мимикрией.
Over the years, there have been a few times when Jane almost left the nest. На протяжении многих лет, было несколько раз, когда Джейн почти покинула гнездо.
This almost feels like cheating, using Ray's tech o beat this guy. Чувствую себя почти обманщицей, используя технологию Рэя, чтобы победить этого парня.
Over the years, there have been a few times when Jane almost left the nest. На протяжении многих лет, было несколько раз, когда Джейн почти покинула гнездо.
Больше примеров...
Практически (примеров 5280)
Because rabies is almost always transmitted by bite, especially in humans. В том, что бешенство практически всегда передается через укус, особенно у людей.
They are highly adaptable to almost any environment. Они умеют приспосабливаться практически к любому климату.
So forgiving for the translations, they're almost literally word for word. За исключением погрешностей в переводе, они совпадают практически слово в слово.
Furthermore, it is reported that investigations into these incidents are rarely carried out and their perpetrators are almost never held accountable for their actions. Кроме того, сообщается, что расследования таких инцидентов проводятся исключительно редко и что виновные практически никогда не привлекаются к ответственности за свои действия.
It's almost unopened. Его практически не открывали.
Больше примеров...
Чуть не (примеров 2096)
Geez, you almost hit the hippocampus. Блин, чуть не задела гиппокамп.
He threw a bat and almost hit our daughter. На днях он швырнул биту и чуть не попал в нашу дочь.
Less when you almost kill the boyfriend of Aunt Margarita, grandfather Не считая того, что чуть не убил парня тёти Маргариты.
Liam had almost killed Scott. Лиам чуть не убил Скотта.
They almost broke my arm! Чуть не сломали мне руку.
Больше примеров...
Около (примеров 962)
By 17 December 2005, almost 25 million Congolese - out of an electorate estimated at between 22 and 30 million - were registered on the electoral rolls. 17 декабря около 25 млн. конголезцев - при том что избирательный корпус, согласно расчетам, составлял от 22 до 30 млн.
The total number of that establishment is about 600, and the total number of students is almost 80,000. Насчитывается около 600 таких заведений с общим количеством учащихся почти в 80000 человек.
At the end of its 2006 report, the Ministry of Agriculture, Natural Resources and Rural Development recalls that agriculture is the mainstay of the national economy because it contributes almost 30% of GDP and accounts for approximately half of all jobs. В заключение своего отчета за 2006 год Министерство сельского хозяйства, природных ресурсов и развития сельских районов напоминает, что сельское хозяйство является опорой национальной экономики, поскольку оно обеспечивает почти 30 процентов ВВП и около 50 процентов рабочих мест.
Almost two thirds of the total number attended centres in Santa Cruz and Cochabamba. Кроме того, около двух третей всех таких детей проживали в департаменте Санта-Крус и Кочабамба.
The Association is also one of the founding members of Regions United - Forum of Regional Governments and Global Associations of Regions. Almost 500 regions are members of this international network association, which is endeavouring to make the voice of the regions heard on the international scene. Ассоциация также является одним из учредителей Форума региональных правительств и глобальных ассоциаций регионов/«Объединенные регионы» - международной ассоциации, в которую входит около 500 регионов и которая ставит перед собой задачу представлять регионы на международной арене.
Больше примеров...
Примерно (примеров 559)
Their notional amount outstanding grew almost six-fold over the past decade and amounted to $649 trillion in December 2011, corresponding to about 10 times world GDP. Их неиспользованная условная сумма выросла почти в шесть раз за последнее десятилетие и составила 649 трлн. долл. США в декабре 2011 года, что равнозначно примерно 10-кратному общемировому ВВП.
For nearly a week, Jackson pursued the retreating Union army almost to Franklin before commencing a return march to the valley on May 15. Джексон преследовал противника примерно неделю, почти достиг Франклина, и только тогда, 15 мая, повернул обратно в долину.
Indeed, almost a third of the people currently of concern to UNHCR are internally displaced. Более того, примерно треть людей, которыми занимается УВКБ, перемещены внутри своей страны.
In barely four years, the value of the gross domestic product almost doubled, with an average annual real growth of approximately 17.8 per cent. Всего лишь за неполные четыре года валовой внутренний продукт почти удвоился, а его средний реальный ежегодный прирост составил примерно 17,8 процента.
In the younger age group of 21-44, the numbers are almost identical, with 1.7% of the women and 1.5% of the men. В более младшей возрастной группе от 21 года до 44 лет были получены примерно те же самые показатели, причем доля женщин составила 1,7 процента, а мужчин - 1,5 процента.
Больше примеров...
Едва не (примеров 255)
Bette almost killed me, clark. Бет едва не убила меня, Кларк.
I almost ran away in second grade when I got stuck with... Я едва не удрал во втором классе, когда встрял с этой... с этой...
Blanchard lost consciousness on a few occasions, endured freezing temperatures and almost drowned when her balloon crashed in a marsh. Софи Бланшар несколько раз теряла сознание, что было вызвано низкими температурами, и едва не утонула, когда её шар приземлился в болото.
Two years ago I've almost lost him. Пару лет назад я его едва не потерял в прямом смысле слова.
Participant dropped from a height of 5 meters 5.Member of the "Minutes of Fame" was almost killed in his speech 6.The participant "Minutes of Fame" was taken from the show on "Ambulance" 7.Minute of Fame. Участник упал с высоты 5 метров, видеозапись на YouTube Участник «Минуты славы» едва не погиб во время своего номера Участника «Минуты славы» увезли с шоу на «Скорой» Архивировано 1 декабря 2010 года.
Больше примеров...
Фактически (примеров 192)
In fact, a presidential decree had almost a year earlier abolished the time limit, 57/ but this was unknown to the local officials. Фактически же указом президента почти годичной давности этот срок был отменен 57/, однако местное руководство об этом не знало.
Since the first week of August, there have been almost no land returns to East Timor, and family reunion meetings at the border have been suspended. Начиная с первой недели августа фактически никто из беженцев не возвращался через наземные границы, а мероприятия по воссоединению семей на границах были временно прекращены.
Tell me. I'm almost his right arm. Но Вы можете все сказать мне, я фактически его правая рука.
For example, whether or not some entity was a "State" or exercised sovereignty over a territory were questions that would almost always need to be treated by reference to the general law. Например, вопрос о том, является ли определенное образование "государством" и осуществляет ли оно суверенитет над территорией, - это вопросы, которые фактически почти всегда необходимо рассматривать в увязке с нормами общего международного права.
To propose changes in legislation would be to delve too deeply into detail in the case in point; moreover, it would be redundant because almost every country was well aware of current practice in the areas covered. Предложение вносить изменения в законодательство представляло бы собой в данном случае избыточную конкретизацию; кроме того, это предложение представляло бы собой плеоназм, поскольку фактически все страны хорошо знакомы с нынешней практикой в рассматриваемых областях.
Больше примеров...
Почти не (примеров 412)
He almost killed you, daniel. Он почти не убил тебя, Дэниэл.
After eight years of almost continued civil conflict, elections were held in Liberia on 19 July. После восьми лет почти не прекращавшегося гражданского противоборства 19 июля состоялись выборы в Либерии.
But the presidency is constitutionally almost powerless, and the current crisis has thus led to pressure on the President to act outside the constitution, which he has resisted. Но президент, согласно конституции, почти не имеет власти, и нынешний кризис, таким образом, привел к давлению на президента, с тем чтобы он принимал меры, выходящие за рамки конституции, чему он сопротивляется.
Compared with 1990, the share of emissions from transport has increased by almost 3 per cent while the shares of other major sectors, with the exception of manufacturing which decreased by around 2 per cent, remained almost unchanged (see figure 3). Figure 3. По сравнению с 1990 годом доля выбросов в секторе транспорта возросла почти на 3%, тогда как доли других секторов, за исключением обрабатывающей промышленности, в которой выбросы сократились на 2%, почти не претерпели изменений (см. рис. 3).
My joints are almost frozen. Мои шарниры почти не шевелятся.
Больше примеров...
Протяжении (примеров 517)
After this, the lev remained fairly stable for almost three decades. После этого лев оставался относительно стабильным на протяжении почти трех десятилетий.
International investment agreements have increased exponentially in number over the past 20 years, with the result that almost every State, including parties to the Convention, have signed at least one such agreement. На протяжении последних 20 лет число международных инвестиционных соглашений росло в геометрической прогрессии, в результате чего почти каждым государством, в том числе сторонами Конвенции, было подписано по меньшей мере одно подобное соглашение.
Almost half the population of Cyprus lost properties as a result of inter-communal strife or military action between 1963 and 1974 and the unresolved division of the island since that time. В результате межобщинной вражды или военных действий, проходивших в период с 1963 по 1974 год, а также из-за неурегулированной проблемы раздела острова, сохраняющейся на протяжении всех этих лет, почти половина населения Кипра лишилась своей собственности.
The game was in development for almost three years, and throughout this time, numerous changes were made to almost every aspect of the game, while the various engines used in the game were all tweaked to optimize their performance. Игра находилась в разработке почти три года, и на протяжении всего этого времени в неё были внесены многочисленные изменения во все аспекты игры, в то время Naughty Dog изготовила движок для игры, который впоследствии многократно переделывали.
She retired from her position in the Stanford Department of Microbiology and Immunology in 1985, but continued to run the PRC for almost another full decade after that. Она вышла на пенсию со своей должности в Стенфордском отделении микробиологии и иммунологии в 1985 году, но продолжала посещать PRC на протяжении почти десяти лет.
Больше примеров...
Едва ли не (примеров 50)
And while Sam Walker was sacked by Tosh, he had little respect for his father, seeming almost relieved that he'd got out of the family business. А Сэм Уокер, хотя и был уволен отцом, настолько его не уважал, что испытал едва ли не облегчение от ухода из семейного бизнеса.
In Europe, in the spring and summer of 2005, Bulgaria, Georgia, Romania, Serbia and Montenegro and the former Yugoslav Republic of Macedonia experienced some of the worst flooding in almost 50 years. Весной и летом 2005 года в Европе - в Румынии, Болгарии, Сербии и Черногории, бывшей Югославской Республики Македонии и Грузии - произошли едва ли не самые крупные наводнения почти за 50 лет.
More and more often, almost on a daily basis. Всё чаще и чаще, едва ли не каждый день.
At the same time Freemasonry could not but influenced Russian politics and culture because almost every educated person in Russia was a Mason. Между тем, движение вольных каменщиков, в которое было вовлечено едва ли не все образованное общество России, оказало заметное влияние на ее политику и культуру.
It's almost a recurrent theme to make use of when two members of this ancient lineage of elected persons recognize themselves in an elevator. Это едва ли не самая повторяющаяся тема, обсуждаемая, когда два члена этого клана избранных людей узнают друг друга в лифте.
Больше примеров...
Без малого (примеров 16)
People shape companies and markets - there are close to 88,300 people in almost 30 countries. Именно люди формируют имидж компаний, именно они участвуют в развитии рынков. Штат концерна E.ON насчитывает без малого 88300 тысяч человек, работающих в 30 странах мира.
For almost fifty years it has been able very effectively to fulfil its mission i.e. to defend freedom of speech and opinion as well as political prisoners and prisoners of conscience. За без малого полвека своего существования МА сумела эффективно осуществить миссию, которую она сама же себе определила - защиты свободы слова и мнения, защиты политзаключенных и узников совести.
Two months... Almost to the day 2 месяца без малого.
We were particularly pleased that the resolution is the first substantive resolution on the revitalization of the General Assembly in almost five years. Мы тем более рады этому обстоятельству, что эта резолюция является первой резолюцией по существу вопроса об активизации работы Генеральной Ассамблеи, принятой за последние без малого пять лет.
Almost a year passed before they could find a time to make the first trial recording. Прошёл без малого год, прежде чем удалось выкроить время для первой пробной записи.
Больше примеров...
Уже (примеров 2355)
This is already September. Almost Yom Kippur. Сейчас уже сентябрь, почти наступил Иом Кипур.
I almost reported you missing. Я тебя уже совсем потерял.
We're almost half way through the year. Уже почти середина года.
The GSP had been in operation for almost a quarter of a century and it was supposed to have been a temporary programme. ВСП существует уже почти четверть века и задумывалась как временная программа.
He's going through I.V. bags almost as fast as I can hang 'em. На него не напасёшься физраствора - только повешу, уже пустой контейнер.
Больше примеров...
Будто (примеров 459)
I have to say, Veronica, for Mayor McCoy to resign like that, out of the blue, it's almost as if someone warned her. Знаешь, Вероника, такой внезапный самоотвод мэра Маккой намекает на то, что её как будто кто-то предупредил.
Well, almost feels like I'm back home, just for a minute, you know? Как будто я снова дома, хотя бы на минутку, понимаете?
You almost sound happy! А ты как будто рад этому!
It's almost like you don't exist. Это будто вы не существуете.
Almost daring me to finish. Ему как будто было интересно, смогу ли я его прикончить.
Больше примеров...
Даже (примеров 691)
You're being so assertive right now... it's almost attractive. Ты сейчас такой решительный... это даже привлекательно.
So, that wasn't even almost a good lie. Ну, это даже близко не хорошая ложь.
I almost like this better than your other apartment. Мне даже больше нравится, чем твоя другая квартира.
We have also noted that last year, after almost a 20 percent decline, the turnover between our two countries has recovered and even somewhat increased. Мы отметили также и то, что после небольшого спада (он составил в прошлом году порядка 20 процентов) наш торговый оборот восстановился и даже немножко вырос.
Under the Abbasid Empire, relations became more normal, with embassies exchanged and even periods of truce, but conflict remained the norm, with almost annual raids and counter-raids, sponsored either by the Abbasid government or by local rulers, well into the 10th century. Во время правления Аббасидской династии отношения между Византией и Арабским халифатом немного улучшились: произошёл обмен посольствами и даже были периоды перемирия, но конфликт оставался нормой с почти ежегодно продолжавшимися нападениями и контратаками, поддерживаемыми либо Аббасидами, либо местными правителями, и так на протяжении Х века.
Больше примеров...
Скоро (примеров 154)
Okay, people, almost Martini time. Народ, скоро пора пить мартини.
Alright John, it's been almost a month. Да ладно, Джон, уже скоро месяц.
It's almost April, and it starts June 5th, and that's, like... soon. Уже почти апрель, а всё начинается 5 июня, и это вроде как... уже скоро.
You almost done in there? Ты скоро управишься там?
It's almost midnight. Мишель, скоро полночь.
Больше примеров...