Английский - русский
Перевод слова Almost

Перевод almost с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Почти (примеров 20000)
I almost envy you your assignment. Я почти завидую вам насчет вашего назначения.
And almost no one would know. И почти никто ничего не узнает.
See, Phyllis Brennan told us almost everything that we need to know about you. Видите ли, Филлис Бреннан рассказала нам почти всё, что нам нужно знать о вас.
That's the same nonsense that almost destroyed planet Omicron 4. Из-за такой же ерунды почти уничтожена планета Омикрон-4.
She used to has long hair, almost down to the waist... У неё длинные волосы, почти до талии...
Больше примеров...
Практически (примеров 5280)
Remember when we almost got kicked out of private school? Помнишь, как нас практически выгнали из частной школы?
On 3 January 2010, the house was almost completely destroyed by fire, the cause of which was considered arson by the building's residents (see below). З января 2010 года дом был практически полностью уничтожен пожаром, причиной которого, по предположениям жильцов дома, стал поджог.
Despite the fact that de-mining had been carried out, almost immediately after the resumption of construction, at least two large dump truck were destroyed by mines. Несмотря на то, что проводились работы по разминированию, практически сразу после возобновления строительства на минах подорвалось, по меньшей мере, два больших карьерных самосвала.
Almost anything can serve as a stuffing. Практически любая, позволяющая держать нож.
The new implants are almost perfect. Современные экземпляры практически идеальны.
Больше примеров...
Чуть не (примеров 2096)
I almost sent you to Hell, cat. Я чуть не отправила тебя в Ад, кошка.
The character would often almost fall off the edge into oblivion and get angry with the cartoonist and complain about it. Персонаж также часто чуть не падает с края в пропасть и злится на мультипликатора, жалуется на него.
And I know that we drifted apart for a little while and we almost ended up with other people which would've been a disaster. И я знаю, что мы расходились на какое-то время, и мы чуть не женились на других людях, что было бы катастрофой.
You almost got yourself shot. Я тебя чуть не застрелил.
Diane, I almost forgot. да, Даяна, чуть не забыл!
Больше примеров...
Около (примеров 962)
Revenues peaked at around $3.2 billion in 1983, then fell to around $100 million by 1985 (a drop of almost 97 percent). Доход индустрии, достигавший максимальных значений около 3,2 млрд долларов в 1983 году, упал всего до 100 млн долларов в 1985 (то есть снижение составило почти 97 %).
According to a recently conducted nation-wide census on persons with disabilities, China has almost 83 million persons with disabilities. По данным недавно проведенной по всей стране переписи инвалидов, в Китае насчитывается около 83 млн. инвалидов.
The population of approximately 16 million people had endured almost 16 years of a devastating civil war, which resulted in approximately 1 million deaths and 4.5 million refugees and displaced persons. Население, численность которого составляет примерно 16 млн. человек, пережило страдания почти 16 лет разрушительной гражданской войны, в результате которой погибло около 1 млн. человек и 4,5 млн. стали беженцами и перемещенными лицами.
Over the past 20 years, the female workforce has grown 150 per cent, and correspondingly in the past 10 years, which represents, on average, almost 150,000 more women every year. За последние 20 лет численность работающих женщин выросла на 150%, и примерно такие же темпы роста имели место в последние 10 лет - в среднем около 150000 женщин ежегодно.
Social security and welfare spending increased from under 2 per cent to 3 per cent, that on health care from just over 1 per cent to almost 2 per cent, while education spending remained roughly constant at around three and a half per cent of GDP. Расходы на социальное обеспечение и вспомоществование возросли с менее 2 процентов до 3 процентов, на здравоохранение - с чуть более 1 процента до почти 2 процентов, а на образование остались примерно на том же уровне - около 3,5 процента от ВВП.
Больше примеров...
Примерно (примеров 559)
On average, almost as many again travel abroad from other departments of the Academy. Примерно столько же ученых выезжает в среднем за год и из других отделений академии.
With it, the garden area increased almost 5-fold, and the number of species was about 3000. При нём площадь сада увеличилась почти в 5 раз, а количество видов составило примерно 3000.
In the period 2001-2004, through this project, around 90 women activists from almost 50 countries have contributed to human rights standard-setting, as well as monitoring and challenging their Governments to live up to their obligations under the Convention. В 2001-2004 годах благодаря этому проекту примерно 90 женщин-активисток из почти 50 стран участвовали в нормотворческой деятельности в области прав человека, а также осуществляли мониторинг и добивались от правительств своих стран выполнения обязательств по Конвенции.
Mr. Peter (Country Rapporteur) said that he was delighted that the State party had resumed dialogue with the Committee after an interval of almost 20 years and welcomed the frankness and openness demonstrated by the delegation of Pakistan during consideration of the report. Г-н Петер (докладчик по Пакистану) выражает большое удовлетворение тем, что государство-участник возобновило диалог с Комитетом после примерно двадцатилетнего перерыва, и высказывает признательность за продемонстрированную делегацией откровенность и дух открытости в ходе рассмотрения доклада.
Given the number of people currently in need of services, combined with the expected population growth, almost 100 million people would have to be connected to modern energy systems each year in order to achieve universal access by around 2020. Учитывая количество людей, которые в настоящее время нуждаются в таких услугах, в сочетании с предполагаемым ростом численности населения, для достижения примерно к 2020 году цели всеобщего доступа ежегодно к современным энергетическим системам должны подключаться около 100 млн. человек.
Больше примеров...
Едва не (примеров 255)
I mean, he almost killed himself. Я имею в виду, что он едва не убил себя.
I almost fell on top of him. Я едва не упала на него.
Logan, I almost got my best friend killed. Логан, из-за меня едва не убили мою лучшую подругу.
The aeroplane was almost hit and the food drop aborted as a result. Самолет едва не был сбит, и в результате выброс продовольственного груза был отменен.
Did you ever tell those guys about that other thing that almost happened? Ты когда-нибудь говорил ребятам о том, что едва не случилось?
Больше примеров...
Фактически (примеров 192)
We are witnessing an increasingly persistent rejection of settlement that has almost become international policy. Мы являемся свидетелями все более настойчивого неприятия практики создания поселений, которое фактически стало международной политикой.
Paragraph 5 of the text reproduced, almost verbatim, the declaration transmitted by letter to the States parties in 2001. Что касается пункта 5, то в нем фактически дословно воспроизводится текст заявления, направленного письмом государствам-участникам в 2001 году.
In fact, people almost never know the probabilities of future economic events. Фактически, люди почти никогда не знают вероятностей будущих экономических событий.
Having become a de facto one party autocracy, and in the absence of a mechanism to monitor respect and fulfilment of human rights, serious violations occurred against the population for almost thirty years. Страна фактически стала однопартийной автократией, где отсутствовал механизм контроля за соблюдением и осуществлением прав человека, и в результате на протяжении почти 30 лет совершались грубые нарушения прав граждан.
There was almost no change since 1993 in the total number of initial diagnoses of illness per 1,000 children: 1993 - 1,061; 1996 - 974; 1997 - 1,062. По сравнению с 1993 годом общее количество зарегистрированных заболеваний с впервые установленным диагнозом в расчете на 1000 детей фактически не изменилось: в 1993 году - 1061, в 1996 году - 974, в 1997 году - 1062 ребенка.
Больше примеров...
Почти не (примеров 412)
Until recently bread was almost unheard of here. Еще недавно хлеб почти не был известен в Лас Хурдес.
He was given almost no food, and an unknown drug was injected into his neck each day, causing him to lose consciousness momentarily. Пищу почти не давали и ежедневно в шею делали укол с каким-то наркотиком, вызывающим моментальную потерю сознания.
For example, the computer network of the United Nations Office at Nairobi would be disrupted for a few hours each day, while ESCWA had only one network switch, which was almost unusable. Например, перерывы в работе вычислительной сети в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби составляли по несколько часов в день, а ЭСКЗА располагала лишь одним сетевым коммутатором, который был почти не пригоден к эксплуатации.
They almost never travel. Они почти не путешествуют.
We can almost understand the 10 billion miles... separating Earth from Voyager... but what's next? почти не можем представить себе 16 млрд.км. отделяющих нас от Вояджера. Но что дальше?
Больше примеров...
Протяжении (примеров 517)
Afghans have suffered enough for almost 30 years. На долю Афганистана на протяжении последних тридцати лет выпало достаточно страданий.
For almost 40 years the International Atomic Energy Agency has also been a central part of international life and cooperation. На протяжении почти 40 лет Международное агентство по атомной энергии было одним из центральных форумов международной жизни и сотрудничества.
Uruguay has a long history of respect for the rights of workers, and almost none of our labour agreements have been brought before the International Labour Organization. В Уругвае уже на протяжении многих лет особое внимание уделяется интересам рабочих, и почти ни один из наших трудовых договоров не направлялся на рассмотрение в Международную организацию труда.
Some of the credit for the positive changes in South Africa must go to the international community, which has acted over the years with a determination and a unity of purpose almost unparalleled in the history of our Organization. Определенная заслуга в этих позитивных изменениях в Южной Африке, безусловно, принадлежит международному сообществу, которое на протяжении многих лет действовало решительно и целенаправленно, что не имеет прецедентов в истории нашей Организации.
Almost throughout the 1950s the accounts served predominantly the Ministry of Finance and the data were, in fact, published as an appendix to the state budget. Практически на протяжении всего периода 50х годов главным пользователем счетов являлось министерство финансов, и данные на практике публиковались в качестве приложения к государственному бюджету.
Больше примеров...
Едва ли не (примеров 50)
I almost knew you as soon as I saw you coming on the road; since then, there is no movement of yours that has not betrayed you! Я едва ли не сразу узнал вас, увидев на дороге к замку, а с тех пор каждое ваше движение вас выдавало!
Violence against women was a serious problem facing women in almost every country. Серьезной проблемой, с которой сталкиваются женщины едва ли не во всех странах, является проблема насилия.
Unfortunately, proof of that threat can be seen almost on a daily basis. Обоснованность этого тезиса подтверждается, к сожалению, едва ли не каждый день.
This is sadly almost the only agreement we have found after many years of controversial discussions on its enlargement. К сожалению, это едва ли не единственный вопрос, в отношении которого нам удалось достичь договоренности в результате многолетних и полных противоречий дискуссий о расширении его членского состава.
In addition, Moroccan use of amnesty and pardon was very liberal, since the King granted his pardon to persons under sentence of death almost systematically, on the occasion of national events or holidays. Кроме того, марокканская практика в области амнистии и помилования является весьма либеральной, поскольку Его Величество Король предоставляет помилование приговоренным к смертной казни едва ли не на систематической основе по случаю праздников или национальных событий.
Больше примеров...
Без малого (примеров 16)
Your combined age is almost 100. Вам на двоих без малого 100 лет.
We were particularly pleased that the resolution is the first substantive resolution on the revitalization of the General Assembly in almost five years. Мы тем более рады этому обстоятельству, что эта резолюция является первой резолюцией по существу вопроса об активизации работы Генеральной Ассамблеи, принятой за последние без малого пять лет.
We split the profit, which means you make almost 500 bucks without spending a nickel. Прибыль пополам Получишь без малого 500 баксов, не вложив ни цента
Step TRUTNOV a.s. is a production and assembly company who have been operating on the Czech market for almost twenty years now, and more recently also on foreign markets. Step Trutnov a.s. - это производственно-монтажная фирма, действующая на чешских и позднее также на внешних рынках без малого двадцать лет.
However, most of them were Russian-speaking, i.e. the group constituting almost one third of the population of Estonia which is still disenfranchised, does not have citizenship or full electoral rights and is subjected to linguistic discrimination. Среди протестующих, в отношении которых эстонскими властями применены жестокие репрессивные меры, были представители разных национальностей. та часть населения Эстонии, без малого его треть, которая продолжает оставаться пораженной в своих правах, не имеющей ни гражданства, ни полноценных избирательных прав и подвергающаяся языковой дискриминации.
Больше примеров...
Уже (примеров 2355)
Forever is almost over, my love. До вечности уже рукой подать, любимый.
Since almost everything has already been said, I will confine my statement to a few words about the existence of so-called Liberian fighters supposedly in the Côte d'Ivoire army. Поскольку почти все уже сказано, я ограничу свое заявление лишь несколькими словами о якобы существующих в рядах ивуарской армии так называемых либерийских боевиках.
And almost reached the President. Она борется и уже почти дошла до Президента.
Hurry, it's almost the Sabbath. Уже почти Суббота. Поторопитесь!
As previously reported by past Presidents, for almost three years now, the International Tribunal has been focusing its attention on the important question of devising the mechanisms that will be left in place to address residual issues after the completion of the cases on its docket. Как ранее сообщали предыдущие председатели, уже на протяжении почти трех лет Международный трибунал уделял особое внимание важному вопросу разработки механизмов, которые должны будут решать остаточные вопросы после того, как Международный трибунал завершит рассмотрение дел, находящихся в его списке.
Больше примеров...
Будто (примеров 459)
It seems almost that you are talking about me. Мне почти кажется, будто ты говоришь обо мне.
Because... if I can'tshareitwith you, it's almost like it didn't happen. Потому что если я тебе не расскажу, то, кажется будто, этого и не было.
It's almost as if he's connected to us. ак будто он нам родн€.
You sound almost sorry for them. Ты как будто жалеешь их.
It's almost as if it were being written especially for us. Как будто написана специально для нас.
Больше примеров...
Даже (примеров 691)
If there is no comprehensive regional approach - I would say even almost global - then it is very difficult to achieve progress. В отсутствие всеобъемлющего регионального подхода - я даже назвал бы его почти глобальным подходом - очень трудно добиться прогресса.
It was almost funny, and it was only beginning. Это даже начинало развлекать, хотя то были еще цветочки.
You know, you make it almost too easy? Знаете, это было даже слишком просто.
Once even almost puked. Однажды даже чуть не стошнило.
You turn on the loudspeaker, and after almost 80 years of having those gadgets, the sound just kind of goes where it wants. Мы, конечно, им пользуемся, но даже спустя почти 80 лет после его изобретения, звук всё равно распространяется во все стороны.
Больше примеров...
Скоро (примеров 154)
It's almost closing time, we're all looking for the same thing here. Бар скоро закрывается, и всем нам нужно одно и тоже.
Darling, our daughter is almost a month old, but we still haven't given her a name. Дорогой, малышке уже скоро месяц А мы еще не дали ей имя
Are we almost there? А мы скоро приедем?
That's almost now. Это же совсем скоро.
In almost every Admiral Casino there is also a local 3-step Jackpot in addition to slot machines, a bar and friendly service. Скоро поступят новые игры: Buffalo Thunder, Diana's Realm, Dollar Dogs, Mariella ja White Shark.
Больше примеров...