Английский - русский
Перевод слова Almost

Перевод almost с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Почти (примеров 20000)
Your son is almost the copy of your father. Твой сын - почти копия твоего отца.
Brittany Wells married Martin Elliot almost 20 years ago but kept her own last name. Бриттани Уэлс вышла за Мартина Эллиота почти 20 лет назад, но оставила свою девичью фамилию.
Anyway, his contract is almost up, and he's considering retiring. В общем, его контракт почти закончился, и он подумывает об уходе.
There are two genera of butterfly that look almost identical, and it's a type of evolution called Mullerian. Существует два вида бабочек, которые выглядят почти идентично, и этот вид эволюции называется мюллерианской мимикрией.
I almost threw up in that thing. А я почти блеванула на той штуке.
Больше примеров...
Практически (примеров 5280)
The upper lines of the nose bridge and of the head are almost parallel. Линии спинки носа и верхней части головы практически параллельны.
We would have to go almost paragraph by paragraph to know exactly what we did. Нам пришлось бы практически просмотреть пункт за пунктом, чтобы точно знать, что нами сделано.
Efforts by the State to combat paramilitarism would almost inevitably give rise to problems of complicity and lack of transparency on the part of public officials. Усилия государства по борьбе полувоенными образованиями практически неизбежно приведут к возникновению проблемы соучастия и отсутствия транспарентности со стороны государственных должностных лиц.
Maria Anna was almost completely deaf, which according to her friend Princess Catherine Radziwill, "caused her to show extreme timidity and embarrassment whenever she found herself in company". Сама Мария Анна была практически абсолютно глухой, что по словам её подруги Екатерины Радзивилл, «заставляло её показывать чрезвычайную робость и смущение всякий раз, когда она оказывалась в компании».
I'm almost a star. Я практически стал звездой.
Больше примеров...
Чуть не (примеров 2096)
A madness that almost consumed your world. В безумии, которое чуть не поглотило ваш мир.
My heart almost stopped when I saw him. Когда я его увидел, у меня чуть не остановилось сердце.
I almost forgot, I brought you some films. Чуть не забыла, я принесла фильмы.
And when Simon laid down those nets, he caught so many fish, the boat almost sank. И, когда Саймон закинул свои сети, он поймал столько рыбы, что лодка чуть не потонула.
We nearly almost forgot. Мы чуть не забыли.
Больше примеров...
Около (примеров 962)
The exercise involved the destruction of almost 130,000 mines, or some 27 metric tons. В результате было уничтожено почти 130000 мин общим весом около 27 метрических тонн.
Mr. Aldana (Guatemala) said that almost 300 police officers had been prosecuted for illegal activities as a result of investigations by the General Inspectorate of Police. Г-н Альдана (Гватемала) говорит, что по результатам расследований, проведенных Генеральной инспекцией полиции, около 300 сотрудников были привлечены к ответственности за незаконную деятельность.
He recalls that although they were dealing with an urgent request for immediate release, the Douala tribunal de grande instance and the Court of Appeal did not act with their habitual speed, since the procedure lasted almost four months. Он напоминает, что, несмотря на то, что ходатайства о немедленном освобождении из-под стражи рассматриваются в срочном порядке, в его случае суд высокой инстанции Дуалы и апелляционный суд не действовали с обычной быстротой, и на рассмотрение его дела у них ушло около четырех месяцев.
The Human Rights Committee also expressed concern at the excessive length of pretrial detention, which, in exceptional cases, can last for up to four years, and the fact that almost one third of the persons detained in Portugal are in pretrial detention. Комитет по правам человека отметил также чрезмерную продолжительность предварительного заключения, сроки которого в исключительных случаях могут достигать четырех лет, а также тот факт, что в предварительном заключении находятся около трети лиц, подвергшихся в Португалии задержанию.
Almost half of the tanks had been delievered to Qatar by October 2016. К октябрю 2016 года около половины танков была доставлена в Катар.
Больше примеров...
Примерно (примеров 559)
The involvement of leasing leads to an increase of required costs almost by 30 per cent. Привлечение лизинга приводит к увеличению потребности в инвестициях примерно на 30%.
Melbourne's bus network consists of almost 300 routes which mainly service the outer suburbs and fill the gaps in the network between rail and tram services. Автобусная сеть Мельбурна состоит из примерно 300 маршрутов, которые в основном обслуживают удалённые пригороды и заполняют промежутки между железнодорожными и трамвайными линиями.
After growth of over 12 per cent in 2000, the volume of world merchandise exports declined by about 1 per cent in 2001 - the first fall in almost two decades. Физический объем товарного экспорта по миру в целом, темпы роста которого в 2000 году составляли свыше 12 процентов, сократился в 2001 году примерно на 1 процент - первое падение этого показателя за почти два десятилетия.
Disparities still represent an impediment to the fulfilment of child rights: some 11.3 per cent of the population lives in absolute poverty, with the incidence of poverty among Roma households almost five times higher. В то же время одним из препятствий в реализации прав ребенка по-прежнему является неравенство: примерно 11,3 процента всего населения живет в условиях абсолютной нищеты, от которой особенно сильно страдают цыганские семьи, где масштабы нищеты почти в пять раз выше.
In Africa, about half the 109,000 returnees to Liberia in 2006 were assisted by UNHCR, while some 238,000 IDPs also returned to their places of origin after almost 15 years of civil war. Если говорить об Африке, то в 2006 году число возвращенцев в Либерию составило 109000 человек, причем примерно половине из них была оказана помощь по линии УВКБ, а кроме того, в свои родные места после почти 15-летней гражданской войны вернулись также примерно 238000 ВПЛ.
Больше примеров...
Едва не (примеров 255)
It almost made me kill the person I love most. Это едва не заставило меня убить человека, которого я люблю больше всего на свете.
Shackling the Machine almost got us killed last time. Из-за закрытого доступа к Машине мы едва не погибли в прошлый раз.
Those people you almost killed, it was the Fosters. Те люди, которых ты едва не убил, были Фостеры.
Almost not quick enough, right? Но едва не опоздал, верно?
Mr Williams almost killed him. Едва не убил мистера Уильямса.
Больше примеров...
Фактически (примеров 192)
In fact, a substantive part of the text was almost copied in full from the bilateral agreement between the United States and the former Soviet Union. Фактически, существенная часть текста была чуть ли не полностью скопирована с двустороннего соглашения между Соединенными Штатами и бывшим Советским Союзом.
While export subsidies appear more obviously "trade distorting," America's cotton and other subsidies are in fact almost as bad. В то время как субсидии на экспорт кажутся более явно "искажающими торговлю", хлопок Америки и другие субсидии фактически почти столь же пагубны.
In fact, we all are coming to learn that lesson the hard way: digital information almost never goes away, even if we wish that it would. Фактически, все мы сталкиваемся с трудностями на нашем жизненном пути, прежде чем выучим этот урок: цифровая информация почти никогда не исчезает, даже если мы этого хотим.
Indeed, Kim Jong-eun, the third son of Kim Jong-il and his late consort Ko Young-hee, was mooted as his father's successor almost a year ago. Фактически, Ким Чен Ун, третий сын Ким Чен Ира и его самой последней супруги Ким Ён Хи, уже обсуждался в качестве преемника своего отца почти год назад.
Almost like it was targeted. Фактически, мы все под ударом.
Больше примеров...
Почти не (примеров 412)
While these reserves were sitting almost idle, developing countries were borrowing at very high interest rates to finance their own development. В то время как эти резервы почти не используются, развивающиеся страны берут кредиты под весьма высокие проценты для финансирования собственного развития.
I almost didn't recognize you. А я тебя почти не узнал.
That was because construction costs in New York City had remained almost flat in 2002 and 2003, but had accelerated to 11 per cent per annum in 2004 and to nearly 9 per cent per annum in the first nine months of 2005. Это обусловлено тем, что в 2002 и 2003 годах расходы на строительство в городе Нью-Йорк почти не увеличивались, однако в 2004 году их рост составил 11 процентов и почти 9 процентов на протяжении первых девяти месяцев 2005 года.
The Swift crashed, killing both occupants, but the DC-6 was almost completely unscathed and landed safely. В самолете Тёмсо Swift погибли оба человека, но DC-6 почти не пострадал и благополучно приземлился.
Proof-65, Proof-60, Mint State-65, Mint State-60, Almost Uncirculated-55, Almost Uncirculated-50, Extremely Fine-40, Very Fine-30, Very Fine-20, Fine-12, Very Good-8, Good-4, Fair Запечатано- 65, Запечатано- 60, Новое- 65, Новое- 60, Почти не использовалось- 55, Почти не использовалось- 50, Очень хорошо- 40, Хорошо- 30, Средне- 20, Ниже среднего- 12, Удовлетворительно- 8, Плохо- 4, Очень плохо
Больше примеров...
Протяжении (примеров 517)
For almost two decades, the Republic of Moldova has been retooling its economy to a market economy. На протяжении почти двух десятилетий Республика Молдова осуществляет процесс перевода своей экономики на рыночную основу.
It abounds in a variety of freshwater fish and therefore is a true fishing paradise for anglers, who for almost the whole year can hunt on the lake and its shores. Она в изобилии встречается в различных пресноводных рыб и, следовательно, является настоящим раем для рыбалки рыбаков, которые на протяжении почти целого года можно охотиться на озеро и его берега.
Two provincial parks are located along it: the Mattawa River Provincial Park stretches along both sides of the river's banks for almost its full length; and Samuel de Champlain Provincial Park, located about 10 km from the river's end. На берегах реки созданы два провинциальных парка: Провинциальный парк реки Маттава (Mattawa River Waterway Provincial Park) расположен по обеим сторонам реки практически на всём её протяжении, Провинциальный парк Самюэля де Шамплена (Samuel de Champlain Provincial Park) находится в 10 километрах от устья реки.
Almost two years of hard work in Geneva and New York have produced little beyond the confirmation of the Council's existing regulatory framework. В результате проводимой на протяжении почти двух лет напряженной работы в Женеве и Нью-Йорке удалось лишь подтвердить существующие нормативные рамки Совета.
In February 1924, he began teaching English as an instructor at New York University (NYU), a position he occupied periodically for almost seven years. В феврале 1924 года Томас Вулф начал преподавание английского языка в должности профессора Нью-Йоркского университета, которую занимал периодически на протяжении 7 лет.
Больше примеров...
Едва ли не (примеров 50)
Sometimes I am so impulsive... almost spontaneous. Иногда я такая импульсивная, едва ли не спонтанная.
Who endured my infidelities far longer than she should have, years of cheating, betrayals almost from the day we were married... "Моей дорогой Сьюзи Кью, которая терпела мои измены намного дольше, чем должна была бы, годами терпела мои обманы, предательства, едва ли не со дня нашей свадьбы..."
Almost for all companies, the starting stage of the automation is rather painful. Едва ли не для каждой компании начальный этап автоматизации проходит болезненно.
So you're bringing in an overall decline of two per cent for the month but almost half of that's coming from an eight-per cent drop in the Western District? Итак, снижение в целом за месяц, по вашим данным, составило 2%... но, если я правильно понял, причиной едва ли не половины ее... стало восьмипроцентное снижение в Западном округе?
Leo Tolstoy called Une Vie "an excellent novel, not only incomparably the best novel by Maupassant, but almost the best French novel since Hugo's Les Miserables." Лев Толстой, прочитав «Жизнь», назвал это произведение «не только несравненно лучшим романом Мопассана, но едва ли не лучшим французским романом после "Misérables"» Гюго.
Больше примеров...
Без малого (примеров 16)
Two months... Almost to the day 2 месяца без малого.
It s been almost 30 years by now, Прошёл без малого тридцатник.
Your combined age is almost 100. Вам на двоих без малого 100 лет.
We split the profit, which means you make almost 500 bucks without spending a nickel. Прибыль пополам Получишь без малого 500 баксов, не вложив ни цента
However, most of them were Russian-speaking, i.e. the group constituting almost one third of the population of Estonia which is still disenfranchised, does not have citizenship or full electoral rights and is subjected to linguistic discrimination. Среди протестующих, в отношении которых эстонскими властями применены жестокие репрессивные меры, были представители разных национальностей. та часть населения Эстонии, без малого его треть, которая продолжает оставаться пораженной в своих правах, не имеющей ни гражданства, ни полноценных избирательных прав и подвергающаяся языковой дискриминации.
Больше примеров...
Уже (примеров 2355)
I think she's been sober almost a year. Мне кажется, она уже почти год не пьет.
To date, almost 50,000 families have participated in the Productive Projects Programme. В программе налаживания производства уже приняли участие почти 50000 семей.
Civil ground applications, already at almost 90 per cent of the total market, will keep increasing (automotive navigation systems, geodesy, GIS, precision engineering and emerging fields such as precision agriculture). Продажи наземного гражданского оборудования, на долю которых уже приходится около 90 процентов общего объема рынка, будут продолжать увеличиваться (за счет оборудования для подвижных навигационных систем, геодезии, ГИС, точного машиностроения, а также благодаря таким новым видам применения, как точная агротехника).
You're almost in view of compound now. Ты уже почти в лагере.
We are delighted that Subsidiary Body I on "Nuclear disarmament and security assurances", established under Main Committee I, revived and emphatically brought to the fore the question of security assurances which had almost become a prodigal child in the nuclear disarmament discourse. Мы рады, что Вспомогательный орган I по "Ядерному разоружению и гарантиям безопасности", учрежденный при Главном комитете I, оживил и выдвинул на передний план вопрос о гарантиях безопасности, который уже чуть ли не стал блудным сыном в дискуссии по ядерному разоружению.
Больше примеров...
Будто (примеров 459)
It's almost like you glamoured her... Ты как будто навела на нее морок.
It almost looks like they're kissing. Почти кажется, будто они целуются.
You go around almost any old how. Как будто все опять повторяется.
It almost feels like it happened to another me, but this me still knows about it. Такое чувство, будто это случилось с другим мной.
Almost like it was... Как будто это была...
Больше примеров...
Даже (примеров 691)
John, forgetting the fact that it would almost certainly kill you you know I am neutral. Джон, даже не считая тот факт, что он почти наверняка тебя убьет ты знаешь, что я нейтрален.
Consequently, outside of Kinshasa, Matadi and Lubumbashi, private and commercial road transport is almost non-existent and traffic is scarce even where roads are in good condition. За пределами Киншасы, Матади и Лубумбаши частного и коммерческого автомобильного транспорта почти нет, а автомобильный поток низкий даже там, где дороги находятся в хорошем состоянии.
In addition to the growth of trade that provides opportunities to drug traffickers to conceal and camouflage their illicit shipments, their ability to recruit almost unlimited manpower and expertise for their operations provides a huge comparative advantage over even well developed law enforcement programmes. Наряду с расширением коммерческих перевозок, которое позволяет торговцам наркотиками скрывать и маскировать свои незаконные партии, их возможности привлекать практически неограниченные людские ресурсы и различных специалистов к осуществлению своих операций дают им огромные преимущества по сравнению даже с достаточно совершенными программами правоохранительной деятельности.
Makes me almost sad for her. Мне даже жаль ее.
They can almost smell coffee brewing in their own kitchens at home. Поговаривают, что при этом они даже чувствуют запах кофе.
Больше примеров...
Скоро (примеров 154)
Alright John, it's been almost a month. Да ладно, Джон, уже скоро месяц.
It's almost midnight, and we're not sleeping yet. Уж полночь скоро, а мы все шепчемся.
I know it's almost closing time, Я знаю, что скоро пора закрываться
I am almost old enough to be on my own anyway... so I think it would be better if I just... Очень скоро я смогу жить самостоятельно, так что будет лучше, если я просто...
You can do almost everything with Perl. From administration tasks to cgi scripts via true applications and of course, database interfaces. Сначала предполагалось использовать его для обработки документов, но очень скоро границы его применения значительно расширились - от решения вопросов администрирования систем до написания cgi скриптов и создания интерфейсов к базам данных.
Больше примеров...