Английский - русский
Перевод слова Almost

Перевод almost с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Почти (примеров 20000)
Man, this is almost a hundred bucks. Чувак, здесь же почти сотня баксов.
It is already almost ended, my system. Видите, я уже почти всё закончила.
There are two genera of butterfly that look almost identical, and it's a type of evolution called Mullerian. Существует два вида бабочек, которые выглядят почти идентично, и этот вид эволюции называется мюллерианской мимикрией.
I'm almost certain you never will qualify. Почти уверена, что ты не доучишься.
Over the years, there have been a few times when Jane almost left the nest. На протяжении многих лет, было несколько раз, когда Джейн почти покинула гнездо.
Больше примеров...
Практически (примеров 5280)
The team confirmed an almost total lack of capacity of national counterparts in the areas of police, justice and corrections. Группа подтвердила, что национальные партнеры обладают практически нулевым потенциалом в сферах, касающихся полиции, правосудия и исправительных учреждений.
Recessions of the first type are, almost by definition, largely unpredictable. Спад первого типа, почти по определению, является практически непредсказуемым.
But it has now become possible to save lives on an almost unprecedented scale on highways around the world. Сейчас появилась возможность и для уменьшения числа жертв на автодорогах во всем мире практически в беспрецедентных масштабах.
Almost every year since gaining its independence, the Republic of Uzbekistan has issued amnesty acts which have also applied to minors irrespective of the gravity of the offences committed. После обретения независимости в Республике Узбекистан практически ежегодно издаются акты амнистии, под действие которых подпадают несовершеннолетние независимо от тяжести совершенных преступлений.
You're almost an adult, too. ты тоже практически взрослый.
Больше примеров...
Чуть не (примеров 2096)
We were all almost killed by a truck. Нас всех чуть не убил грузовик.
I almost got killed because they knew. Меня чуть не убили, потому что знали.
And you think Lex was almost the third? И ты думаешь, что Лекс чуть не стал третьим.
The concern for transparency in organizing the elections almost led to a lack of understanding on the part of the people. Забота о гласности в организации выборов чуть не привела к утрате понимания в среде народа.
Almost got me there. Чуть не задела меня.
Больше примеров...
Около (примеров 962)
Primary education will account for some 48.6 per cent of this, at almost $107 million, while secondary education will be allocated some 28 per cent. На долю начального образования будет приходиться около 48,6% этих расходов, или примерно 107 млн. долл. США, а на нужды среднего образования будет выделено около 28% всего объема средств.
Almost a year ago, my aunt started suffering back pains. Около года назад моя тётя стала испытывать боли в спине.
Odwalla went public in December 1993 (NASDAQ:ODWA); the company had 35 delivery trucks, almost 200 employees, and made about $13 million a year. В декабре 1993 Odwalla провела IPO и получила 35 грузовых автомобилей, почти 200 сотрудников и около 13 миллионов долларов прибыли в год.
The portage around Norridgewock Falls, a distance of about one mile (1.6 km), was accomplished with the assistance of oxen provided by the local settlers, but it took almost a week to complete; Arnold did not depart from there until October 9. Волок вокруг Нордриджвок-Фолс, расстояние около 1 мили, был выполнен с помощью волов, предоставленных местными поселенцами, но потребовалась почти неделя времени для завершения; Арнольд не отходил оттуда до октября.
Such a planet would yield a minimum mass of 0.7 Jupiter masses, orbital period of 1.44 years and separation of nearly 1.5 astronomical units (almost the orbital separation of Mars from the Sun). Подобная планета должна обладать как минимум массой 0,7 массы Юпитера, орбитальным периодом 1,44 года и находиться на расстоянии около 1,5 а.е. от звезды (примерно на таком же расстоянии Марс находится от Солнца).
Больше примеров...
Примерно (примеров 559)
That's almost half the market. Это была примерно половина от рыночной стоимости.
With it, the garden area increased almost 5-fold, and the number of species was about 3000. При нём площадь сада увеличилась почти в 5 раз, а количество видов составило примерно 3000.
The various plots examined confirmed that the unexplained part of the (log transformed) dependent variable is almost normally distributed and approximately complies with the basic assumptions underlying the ordinary least squares technique used to estimate the models' parameters. Различные рассмотренные графики подтвердили, что необъясненная часть (логарифмически преобразованной) зависимой переменной почти всегда является нормально распределенной и примерно соответствует основным предположениям, лежащим в основе обычного метода наименьших квадратов, используемого для оценки параметров моделей.
Almost three quarters (73 per cent) were beaten, 26 per cent were verbally abused and 30 per cent were deprived of a right, virtually regardless of their backgrounds or regions. Примерно три четверти (73%) детей подвергались избиению, 26% - оскорблениям, 30% - лишению какого-либо права, причем никаких существенных различий по среде проживания или по регионам не прослеживалось.
Looks like almost 100 grand. Кажется, примерно 100 тысяч.
Больше примеров...
Едва не (примеров 255)
Those people you almost killed, it was the Fosters. Те люди, которых ты едва не убил, были Фостеры.
We almost named him David Beckham. Мы едва не назвали его Дэвидом Бекхэмом.
According to our readings it's going to kick out a gravimetric wave like the one that almost destroyed the Defiant last time. Согласно нашим показаниям, она собирается выкинуть гравиметрическую волну вроде той, которая едва не уничтожила "Дефаент" в прошлый раз.
First Kramer almost beats me at Risk, but I narrowly escape and then Tim Whatley gives me this Super Bowl ticket. Сначала Креймер едва не победил меня в "Риск", я еле ускользнул а потом Тим Уитли дает мне этот билет на Суперкубок.
Costs were well over budget and almost bankrupted the country. Стоимость строительства железной дороги намного превысила рамки запланированного бюджета и едва не привела страну на грань банкротства.
Больше примеров...
Фактически (примеров 192)
She had almost complete organ failure. У неё фактически полный сбой в работе органов.
For two years, through his internship... and then his residency at the hospital, Bill let her almost support him. Целых два года, пока Билл стажировался... а потом устраивался на работу в госпиталь, она его, фактически, содержала.
In fact, guns were almost completely ignored in their campaign. Фактически оружие практически полностью игнорировалось в их кампании.
The Court has stated that, although first-class travel is authorized under the autonomous regime created by resolution 37/240 for members of the Court, judges in fact almost always travel at a lower standard of accommodation and that most flights departing from Amsterdam do not offer first-class service. Суд заявил, что, хотя в соответствии с самостоятельным режимом, установленным резолюцией 37/240, членам Суда разрешен проезд первым классом, фактически судьи почти во всех случаях совершают проезд более низким классом и что на большинстве рейсов, отбывающих из Амстердама, первый класс не предлагается.
In fact, you're almost Alice. Фактически ты почти Алиса.
Больше примеров...
Почти не (примеров 412)
I mean, almost zero circulation. Я имею в виду они почти не расходятся...
I almost didn't notice it had happened... Я почти не заметил, как это произошло...
The first occurred in the Lower Pleistocene and spread to the east-west part of the Oka River valley, it left almost no trace in the region. Первое из них, окское, произошло в нижнем плейстоцене и распространилось до широтного отрезка долины Оки; оно почти не оставило следов на территории области.
In fact, although it was now called the Disarmament and International Security Committee, there was almost no real discussion of international security in the Committee. Фактически, хотя он сегодня и называется Комитетом по вопросам разоружения и международной безопасности, в нем почти не ведутся прения по вопросам международной безопасности.
Almost as the nice as 45s... and these very special knives you walked in here with. Почти не уступает пушкам 45-го калибра и этим необыкновенным ножам, с которыми вы к нам зашли.
Больше примеров...
Протяжении (примеров 517)
The Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD), which brings together 30 member countries with advanced economies, has worked on PRTRs for almost 10 years. Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), в состав которой входит 30 ведущих в экономическом отношении стран, занимается разработкой РВПЗ на протяжении почти десяти лет.
As to the issue of reporting, we note that, for almost three years, the focus of the Committee has mainly been on encouraging compliance with the reporting requirement. Касаясь проблемы отчетности, мы отмечаем, что на протяжении почти трех лет Комитет делал акцент в основном на поощрении выполнения требования о представлении докладов.
With regard to the number of communications (including allegations, urgent appeals and reminders) by State and by year, the pattern, as indicated in table 1, was almost the same from 1989 to 1995: Что касается числа сообщений (включая заявления, срочные обращения и напоминания) в расчете на одно государство и один год, то, если судить по данным, приводимым в таблице 1, на протяжении 1989-1995 годов динамика оставалась практически неизменной:
In March, the Exxon refinery shut down its operations after almost 60 years. В марте нефтеперерабатывающий завод компании "Эксон", действовавший на острове на протяжении почти 60 лет, закрылся.
Mr. Kim Yong Song (Democratic People's Republic of Korea) said that, almost 70 years since the founding of the United Nations, actions that ran counter to the purposes and principles of the Charter persisted in the Organization. Г-н Ким Ён Сон (Корейская Народно-Демократическая Республика) говорит, что почти на протяжении 70 лет с момента основания Организации Объединенных Наций в ней принимались меры, противоречащие целям и принципам Устава.
Больше примеров...
Едва ли не (примеров 50)
Who endured my infidelities far longer than she should have, years of cheating, betrayals almost from the day we were married... "Моей дорогой Сьюзи Кью, которая терпела мои измены намного дольше, чем должна была бы, годами терпела мои обманы, предательства, едва ли не со дня нашей свадьбы..."
The explosion of the peace-keeping budget has almost brought the United Nations to a standstill. Резкое увеличение расходов на операции по поддержанию мира едва ли не остановило работу Организации Объединенных Наций.
Over the years, as we met in Cairo and Beijing, every encounter with Madame Chen Muhua strengthened my admiration for her calm efficiency and her capacity to solve problems almost before they arose. На протяжении многих лет, когда мы встречались в Каире и Пекине, с каждой встречей с г-жой Чэнь Мухуа все сильнее крепло мое восхищение ее спокойной деловитостью, а также способностью решать проблемы едва ли не до их возникновения.
At the same time Freemasonry could not but influenced Russian politics and culture because almost every educated person in Russia was a Mason. Между тем, движение вольных каменщиков, в которое было вовлечено едва ли не все образованное общество России, оказало заметное влияние на ее политику и культуру.
Almost overnight, the proportion of men in the NBA who are at least seven feet tall doubled to 10 percent. Едва ли не за ночь количество игроков НБА, которые не ниже 2 метров, удвоилось до 10%.
Больше примеров...
Без малого (примеров 16)
This practice, mentioned in earlier reports, has become almost systematic, and no effective action has been taken to eliminate it. Эта практика, внимание на которую обращалось в предыдущих докладах, возведена без малого в систему, при этом по-прежнему не принимается эффективных мер в целях ее искоренения.
In June 2007, the IMF Executive Board approved an updating of the decision, the first major revision of the surveillance framework in almost 30 years. В июне 2007 года Исполнительный совет МВФ утвердил обновление этого решения - первый крупный пересмотр рамочной системы надзора за последние без малого 30 лет.
Within almost ten years of its existence, the repertoire of this choir has become so big and diverse, that, as connoisseurs claim, it is difficult to restrict it with certain frames. За без малого десять лет существования репертуар хора стал настолько широким и разнообразным, что, по словам знатоков, его уже сложно втиснуть в какие-нибудь определенные рамки.
Almost 100% of non-industrial processing of agricultural produce is done by women. Женщины обеспечивают без малого 100 процентов объема кустарной переработки сельхозпродукции.
Step TRUTNOV a.s. is a production and assembly company who have been operating on the Czech market for almost twenty years now, and more recently also on foreign markets. Step Trutnov a.s. - это производственно-монтажная фирма, действующая на чешских и позднее также на внешних рынках без малого двадцать лет.
Больше примеров...
Уже (примеров 2355)
Like everybody else does, but not for almost five years. Как и у всех остальных, но ничего не было уже почти пять лет.
But we've given her almost everything already! Но мы ведь почти всё ей уже отдали!
Do we correctly understand that these four people have been in prison for almost three years now, with no indictment and that they have been detained on the recommendation of the first head of the Commission? Правильно ли мы понимаем, что эти четыре человека уже почти три года содержатся в тюрьме без предъявления обвинения, что они были задержаны по рекомендации первого главы Комиссии Мехлиса и эта рекомендация считается остающейся в силе до сих пор?
It's almost quarter to Уже почти без четверти.
Almost 20 years now. Уже почти 20 лет.
Больше примеров...
Будто (примеров 459)
It's almost like you read my mind. Было похоже, будто ты читал мои мысли.
That man could almost be in the room with us. Этот человек будто стоит рядом с нами.
That almost sounds as if it was auto-corrected. Звучит почти как будто это автоисправление.
It's almost like he's never been here before. Будто его никогда тут не было.
Almost as if it was carried out by two different people. Как будто это сделали два разных человека.
Больше примеров...
Даже (примеров 691)
I almost don't knowwhere to begin. Я даже не знаю с чего начать.
Almost an honor when you think of it. Если задуматься, это даже лестно.
I even almost believed him! Я даже почти поверила в это!
Some people feel you've almost taken that culture too far, and you know - like a year or two ago there was a huge controversy where a lot of women got upset. Некоторые даже говорят, что вы зашли слишком далеко, год или пару лет назад многие женщины были несогласны и расстроены.
They had the rights to produce Astro Lamps and continued to manufacture in the same location, using almost the same staff, machinery and even some of the 1960s components. Они получили права на изготовление Лавовая ламп «Astro» и продолжили их производство в том же помещении, почти в том же коллективе, на том же оборудовании и даже с некоторыми из тех же составляющих, что и в 1960-х гг.
Больше примеров...
Скоро (примеров 154)
The baby's almost here and I still have a bunch of new father stuff to do: Скоро родится ребенок, а у меня еще куча дел для молодого папаши:
It's almost a shame that he has to die soon. Почти жаль, что он скоро должен умереть.
Your clothes are almost dry. I'll have them up in a jiffy. А ваша одежда почти высохла, я совсем скоро принесу.
By now I'm sure you know it's almost behind me. Уверен, ты уже знаешь, что скоро все кончится.
Although we do not have every plant in our collection yet, but we are expanding daily, step-by-step, seed-by-seed, plant by plant. We believe that soon we will be able to supply (almost) anything! Хотя в нашей коллекции все ещё нет всех растений, но мы ежедневно и постепенно расширяем наше предложение, семечко к семечку, растение за растением... Мы верим, что скоро Вы найдете у нас (почти) всё!
Больше примеров...