Английский - русский
Перевод слова Almost

Перевод almost с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Почти (примеров 20000)
My dear Jonathan has been gone almost a week. Моего милого Джонатана нет уже почти неделю.
The IUSSP network includes almost 2,000 members worldwide, among which one third are from developing countries. Сеть МСИПН включает почти 2000 членов по всему миру, одну треть из которых составляют представители развивающихся стран.
This almost feels like cheating, using Ray's tech o beat this guy. Чувствую себя почти обманщицей, используя технологию Рэя, чтобы победить этого парня.
I've seen it take good people and turn them dark, soulless, almost inhuman. Я видел, как она забирает хороших людей, и превращает их в темные души, почти бесчеловечные.
She used to has long hair, almost down to the waist... У неё длинные волосы, почти до талии...
Больше примеров...
Практически (примеров 5280)
It makes it almost impossible for him to do his job. Но на работе для него такое практически невыносимо.
The primary focus of these efforts in 2014 was on the recruitment timeline, which is an area where compact performance is almost uniformly weak. В центре внимания Совета в 2014 году были сроки набора персонала, поскольку в этой области исполнение требований было недостаточным практически по всем договорам.
The market for new concepts is therefore like a huge wheel: quite some effort is needed to make it roll in the beginning, but once it has reached a certain momentum, it moves on (almost) by itself. Таким образом, рынок новых концепций сравним с огромным колесом: вначале требуются довольно большие усилия, чтобы заставить колесо катиться, но после того, как оно набирает определенную скорость, колесо катится (практически) самостоятельно.
The hotel's 60 rooms included 12 corner rooms with attached baths, an almost unheard-of feature in any hotel of the region at that time. Из 60 номеров отеля, в 12-ти угловых номерах были ванные комнаты, практически невиданная в те времена в регионе роскошь.
The Committee has discussed the human rights problems faced by children in the context of the epidemic in almost 90 per cent of the States parties' reports it has examined. Комитет обсудил проблемы прав человека, с которыми сталкиваются дети в контексте эпидемии и о которых говорится практически в 90% рассмотренных им докладов государств-участников.
Больше примеров...
Чуть не (примеров 2096)
(Casey) Welch's own driver almost died in that crash. Водитель Уэлча чуть не погиб в той аварии.
Or she's a diabolical, two-faced mole who almost got us all killed Wednesday night. Или она жестокий, двуличный крот, из-за которого нас всех чуть не убили в среду вечером.
I almost got fired, okay? Меня чуть не уволили, понимаешь?
I almost forgot... Aah! Я чуть не забыла...
Dessert, almost forgot. Десерт, чуть не забыл.
Больше примеров...
Около (примеров 962)
Experts estimate that almost 8 million people have a second job. По оценке экспертов, вторую работу имеют около 8 млн. чел.
Fairfax, whose family were to control the newspaper for almost 150 years, based his editorial policies upon principles of candour, honesty and honour. Фэрфакс, семейный бизнес которого контролировал газету на протяжении около 150 лет, определил редакционную политику на принципах искренности, честности и чести.
Almost 17,000 Indigenous job seekers commenced Intensive Assistance, a 21 per cent improvement on the same period for the previous year. Около 17 тыс. коренных жителей, ищущих работу, приняли участие в программе Интенсивной помощи, что на 21 процент больше, чем за аналогичный период предыдущего года.
With its recognised Sami institutions and living Sami culture, Karasjok is the Sami capital with almost 3,000 inhabitants. Карашок считается столицей норвежских саамов. Здесь проживает около З тысяч жителей и находятся признанные саамские институции, в том числе Саамский парламент.
The total stock includes almost 12,000 used imported electric cars. Тепличные комбинаты выращивают около 12 тыс. тонн внесезонной овощной продукции.
Больше примеров...
Примерно (примеров 559)
There is approximately almost an equal number of women employed in the media as men. В сфере средств информации занято примерно одинаковое число женщин и мужчин.
It is a well established fact that Armenia has occupied about 20 per cent of the territories of Azerbaijan and conducted ethnic cleansing against almost 1 million ethnic Azerbaijanis. Уже достоверно установлен тот факт, что Армения оккупировала примерно 20 процентов территории Азербайджана и провела кампанию этнической чистки, затронувшую почти один миллион этнических азербайджанцев.
The percentages of girls and boys in primary and secondary education were almost identical, while women outnumbered men at university level. При том, что в начальной и средней школе соотношение девочек и мальчиков примерно одинаково, среди студентов высших учебных заведений преобладают женщины.
In 2009, almost 25 per cent of the educational support staff who work with young persons and adults attended one or more of the training workshops on citizenship offered by the National Institute of Adult Education. В 2009 году Национальный институт по вопросам образования взрослых организовал курсы обучения для примерно 25% педагогов (младшие преподаватели), которые занимаются обучением молодежи и взрослых в рамках программы развития гражданской культуры.
Tropical forests are disappearing at a rate of almost 1 per cent per annum and crop genetic diversity is vanishing from fields at the rate of about 2 per cent each year. A range of economic and social pressures have been exacerbating these problems. Тропические леса исчезают со скоростью почти 1 процент в год, а генетическое разнообразие полевых культур уменьшается со скоростью примерно 2 процента в год.
Больше примеров...
Едва не (примеров 255)
They almost got away because you where too reckless. Они едва не ушли, потому что Вы были слишком опрометчивы.
So is that man who almost died. Так тот мужчина, который едва не погиб...
I was talking to Lady Cunard's daughter last week, and she was so graphic, I almost fainted. На прошлой неделе я говорила с дочерью леди Кьюнард, так она была столь прямолинейна, что я едва не лишилась чувств.
She came in here shrieking at me, after I was almost gunned down. Она пришла, начала кричать, после того, как меня едва не застрелили.
It is well known that Angola is a nation that has been ravaged by an extremely devastating war that almost destroyed the country, its economic and social infrastructure and, most importantly, its people. Хорошо известно, что Ангола - это страна, опустошенная крайне разрушительной войной, едва не приведшей к уничтожению нации, ее социально-экономической инфраструктуры и - что еще важнее - ее народа.
Больше примеров...
Фактически (примеров 192)
After all, she's almost a foundling. Ведь она, фактически, найдёныш.
The unemployment rate among stateless persons was almost double the rate among Estonian citizens. Уровень безработицы среди лиц без гражданства фактически вдвое выше, чем среди эстонских граждан.
Indeed, there was a risk that the territory could become almost completely dependent on external welfare provisions. Фактически, существует опасность того, что эта территория станет почти полностью зависимой от внешней помощи по социальному обеспечению.
Factual proof is almost impossible to achieve, because of the extreme difficulty in obtaining material evidence and the reluctance of the victims to give evidence. Фактически их доказать почти невозможно из-за крайней сложности получения вещественных доказательств, а также из-за нежелания пострадавших давать показания.
Moreover, given that almost eight months of the Mission's mandate will have been completed before the budget can be approved by the Assembly, the basic structure and resource requirements will have been established de facto without specific approval by the Assembly. Кроме того, поскольку к тому моменту, когда Генеральная Ассамблея сможет утвердить бюджет, Миссия будет осуществлять свой мандат на протяжении уже почти восьми месяцев, базовая структура и потребности в ресурсах будут фактически закреплены без их конкретного утверждения Ассамблеей.
Больше примеров...
Почти не (примеров 412)
He's slowing down to almost a crawl now. Он замедлился, так что почти не двигается сейчас.
I almost don't want to show you. Почти не хочу тебе это показывать.
The eve of the Conference is almost upon us - 24 days away, to be precise. До начала Конференции почти не осталось времени - если быть точным, осталось 24 дня.
Almost no overlap. Almost no overlap. And what has happened? Почти не пересекаются. Почти не пересекаются. Что же случилось?
Treasury Secretary John Snow has spent almost no public time on the budget, but a lot of public time on China. Министр финансов Джон Сноу почти не потратил рабочего времени на бюджет, но зато много рабочего времени потратил на Китай.
Больше примеров...
Протяжении (примеров 517)
Eritrea has suffered immeasurably from Ethiopia's occupation of its sovereign territory for almost six years. Эритрея перенесла неизмеримые страдания в результате оккупации Эфиопией ее суверенной территории на протяжении почти шести лет.
Bristol has been the global home of BBC's Natural History programme making for almost 60 years. Бристоль является родиной документальных программ Би-би-си о природе на протяжении почти 60 лет.
The Transitional Federal Government, the Alliance for the Re-liberation of Somalia and civil society organizations agreed, at the invitation of the United Nations, to attend the Djibouti talks, which were designed to bring Somalis together to end almost two decades of violence. Переходное федеральное правительство, Союз за новое освобождение Сомали и организации гражданского общества приняли приглашение Организации Объединенных Наций участвовать в переговорах в Джибути, цель которых - сблизить сомалийцев, с тем чтобы положить конец насилию, которое длится на протяжении уже почти двух десятилетий.
International investment rulemaking continued to develop at a rapid pace, with almost two investment treaties signed every week over the past couple of years. Процесс нормотворческой деятельности в области международных инвестиций продолжал развиваться быстрыми темпами, в частности на протяжении последних нескольких лет в среднем подписывалось почти по два инвестиционных договора в неделю.
Over the past ten years, AHRDS has helped over 400,000 men and women return to school or work, with women representing almost half of client interventions. На протяжении последних 10 лет СРЛРКН способствовала возвращению в школу или на работу более 400 тыс. мужчин и женщин, причем приблизительно половину из них составляли женщины.
Больше примеров...
Едва ли не (примеров 50)
The work by Griliches referred to above was at the time almost the only success among many attempts to find an application of patent statistics as an economic indicator. Цитируемая работа Грилихеса была в свое время едва ли не единственной удачей в числе многих попыток найти применение патентной статистике в качестве экономического индикатора.
Typically, Asimov portrays Dr. Calvin as a highly driven woman, focused on her work and divorced from normal emotions, almost more "robotic" than her mechanical patients. Как правило, Азимов изображает доктора Келвин как высокообразованную женщину, сосредоточенную на своей работе и далекую от обычных эмоций, едва ли не более «роботом», чем её механические подопечные.
They are more based on those memories than reality; therefore, Valentine is very soft and loving, and Peter is almost pure evil and malice. Их образы в большей степени основаны на воспоминаниях, чем на реальности; поэтому Валентина очень мягкая любящая, а Питер едва ли не чистое зло.
In Europe, in the spring and summer of 2005, Bulgaria, Georgia, Romania, Serbia and Montenegro and the former Yugoslav Republic of Macedonia experienced some of the worst flooding in almost 50 years. Весной и летом 2005 года в Европе - в Румынии, Болгарии, Сербии и Черногории, бывшей Югославской Республики Македонии и Грузии - произошли едва ли не самые крупные наводнения почти за 50 лет.
We didn't want to replay actual evolution with humans and all that, because it's almost more interesting to look at alternate possibilities in evolution. Мы не захотели воспроизводить настоящую эволюцию, с людьми и так далее, потому что едва ли не интереснее посмотреть на альтернативные варианты эволюции.
Больше примеров...
Без малого (примеров 16)
Two months... Almost to the day 2 месяца без малого.
In 1960, reporter Yulian Semyonov became a member of the USSR Union of Writers and after that actively worked as a writer within almost 30 years. В 1960 году репортёр Юлиан Семёнов стал членом Союза писателей СССР и после этого активно работал как литератор в течение без малого 30 лет.
We were particularly pleased that the resolution is the first substantive resolution on the revitalization of the General Assembly in almost five years. Мы тем более рады этому обстоятельству, что эта резолюция является первой резолюцией по существу вопроса об активизации работы Генеральной Ассамблеи, принятой за последние без малого пять лет.
Step TRUTNOV a.s. is a production and assembly company who have been operating on the Czech market for almost twenty years now, and more recently also on foreign markets. Step Trutnov a.s. - это производственно-монтажная фирма, действующая на чешских и позднее также на внешних рынках без малого двадцать лет.
Almost a year passed before they could find a time to make the first trial recording. Прошёл без малого год, прежде чем удалось выкроить время для первой пробной записи.
Больше примеров...
Уже (примеров 2355)
There are premieres tomorrow and it's almost today. То есть, уже сегодня.
I almost got them sleeping. Я их уже почти уложила.
We've been chatting for almost an hour. Мы переписываемся уже почти час.
Mr. Adames (Al Frente) said that, for almost a century, Puerto Rico had been treated as a state of the United States in almost every way. Г-н Адамес (организация "Аль-Френте") говорит, что на протяжении уже почти столетия Пуэрто-Рико практически во всех отношениях считается как бы одним из штатов Соединенных Штатов Америки.
I'm almost done doing the 45 minutes of stuff a woman my age needs to do right before bed. Я уже почти закончила 45-минутные процедуры, которые в моём возрасте женщина должна проделать перед сном.
Больше примеров...
Будто (примеров 459)
It's almost like the studio couldn't afford another X-Man. Как будто студия не может нанять еще кого-то.
The fingers open and bend almost like they're broken and just hanging. Пальцы раскрыты и согнуты, будто сломаны и просто висят.
I almost feel like I know him, I've heard so much about him. Кажется, будто я почти что знаю его, я многое о нем слышал.
It is so short, that is almost nothing, is gone before you say the words Так кратко, как будто ничего и нет!
Almost like a world on its own. Будто отдельный мир, сам по себе.
Больше примеров...
Даже (примеров 691)
Somehow I wasn't surprised that almost everyone from our parish came. Я даже не очень удивился, когда увидел, что пришли почти все из нашего прихода.
Maybe, and maybe not, but they would almost certainly appear more legitimate, even in the eye of their adversaries. Может быть, да, а может быть, и нет, но они почти наверняка станут более легитимными, даже в глазах своих противников.
When compared with the list of leading causes of death in Bosnia and Herzegovina before the war, and even with the most developed European countries, the current list of leading causes of death in Bosnia and Herzegovina is almost the same. По сравнению с перечнем основных причин смертности в Боснии и Герцеговине в довоенный период, даже если брать наиболее развитые европейские страны, нынешний перечень основных причин смертности в Боснии и Герцеговине практически не изменился.
You almost look too good! Ты даже слишком хороша!
If any city feels like a European capital now, it is not Brussels, Berlin, or even Paris, but London, home to almost a half-million French citizens, as well as millions of other foreigners. Если какой-то город можно назвать сейчас европейской столицей, это будет не Брюссель, Берлин или даже Париж, а Лондон, где живут почти полмиллиона граждан Франции и миллионы других иностранцев.
Больше примеров...
Скоро (примеров 154)
No, she's almost eight. Нет, ей скоро восемь будет.
Well, I'm almost back, so get ready for 35 more with this bug. Ну, я скоро вернусь, и вас ждёт ещё 35 лет с этим монстром.
Yes, he is almost 12. Да, скоро двенадцать.
The ambulance is almost here! Скорая скоро будет здесь.
It's almost time for runway. Показ начнется совсем скоро.
Больше примеров...