Английский - русский
Перевод слова Almost

Перевод almost с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Почти (примеров 20000)
Come on, you're almost there. Давай, мы почти у цели.
It's so easy, you almost feel sorry for them. Это так легко, что их почти жалко.
I almost forgot a promising career as an auto mechanic. Почти забыл о многообещающей карьере автомеханика.
She used to has long hair, almost down to the waist... У неё длинные волосы, почти до талии...
Anyway, his contract is almost up, and he's considering retiring. В общем, его контракт почти закончился, и он подумывает об уходе.
Больше примеров...
Практически (примеров 5280)
So almost straight away you're seeing that glistening of the liquid forming. Таким образом, практически сразу видно, что формируются блестящая жидкость.
Our pledge of 350 million Norwegian kroner for 2002 has been almost fully disbursed. Мы обязались предоставить 350 млн. норвежских крон в 2002 году и практически все средства уже ассигнованы.
I find it very dark, almost depressive. Я нахожу это достаточно тёмным, практически депрессивным.
As of recently, however, official statisticians have to face much more criticism of all sorts from almost everywhere. Однако в последнее время в адрес официальных статистиков практически со всех сторон раздается всякого рода гораздо более серьезная критика.
Almost without exception, all those who spoke to the Mission, including some security officials, expressed doubts about the capacity and/or the will of the security agencies to provide security to political figures under threat. Практически все без исключения, кто был опрошен Миссией, включая ряд сотрудников органов безопасности, выразили сомнения относительно способности и/или желания агентств безопасности обеспечивать безопасность политических деятелей, чья жизнь находится под угрозой.
Больше примеров...
Чуть не (примеров 2096)
I think I almost killed you once or twice there. Кажется, пару раз я тебя чуть не убила.
We almost hit someone. Мы чуть не сбили кого-то.
He almost killed us last night. Вы чуть не убили нас.
He almost chopped off one of his bodyguard's fingers for looking at me in an impure manner. Он чуть не отрубил палец телохранителю за то, что он "не так" на меня смотрел.
Almost barged into your room. Чуть не ворвался в вашу комнату.
Больше примеров...
Около (примеров 962)
Over the last three years, the MTSS Directorate of Labour Relations, through its work of conciliation and prevention of labour conflicts, has provided employment advice and consultancy in almost 75 thousand cases. За последние три года Управление МТСО по трудовым отношениям в рамках своей работы по разрешению и предупреждению трудовых споров провело около 75 тысяч консультаций по трудовым вопросам.
On the African continent, ongoing fighting displaced close to one million people in the Democratic Republic of the Congo (bringing the total number of IDPs in the country to almost three million), 390,000 in Sudan and 111,000 in Mali. На Африканском континенте текущие бои привели к перемещению около миллиона человек в Демократической Республике Конго (в результате чего общее число ВПЛ в стране составило почти три миллиона человек), 390000 - в Судане и 111000 - в Мали.
Over the past 20 years, the female workforce has grown 150 per cent, and correspondingly in the past 10 years, which represents, on average, almost 150,000 more women every year. За последние 20 лет численность работающих женщин выросла на 150%, и примерно такие же темпы роста имели место в последние 10 лет - в среднем около 150000 женщин ежегодно.
Amongst the 3.5 million Berliners are people from almost every country on the planet. В Берлине живут около 3,5 миллионов человек и среди них очень много иностранцев различных национальностей.
A contract concluded between the shipper of 2 containers-or of 25 containers-and one of the world's top 25 liner companies-in control of almost 80 per cent of global TEU carrying capacity-is not likely to be conducted on the basis of individually negotiated terms. Договор, заключенный между грузоотправителем двух контейнеров или 25 контейнеров и одной из 25 крупнейших в мире компаний в области линейных перевозок, которые контролируют около 80 процентов общемирового объема перевозок TEU, вряд ли будет осуществляться на основе индивидуально согласованных условий.
Больше примеров...
Примерно (примеров 559)
Well, it's like that time that you and I almost broke up. Ну, примерно тоже, что и с нами, когда ты и я чуть не разошлись.
In the majority of African countries, average household size is almost equally divided between children and adults, with a range of five to six members per household. В большинстве стран Африки в домохозяйстве среднего размера, состоящем из 5-6 членов, число детей и взрослых примерно равно.
The various plots examined confirmed that the unexplained part of the (log transformed) dependent variable is almost normally distributed and approximately complies with the basic assumptions underlying the ordinary least squares technique used to estimate the models' parameters. Различные рассмотренные графики подтвердили, что необъясненная часть (логарифмически преобразованной) зависимой переменной почти всегда является нормально распределенной и примерно соответствует основным предположениям, лежащим в основе обычного метода наименьших квадратов, используемого для оценки параметров моделей.
Right before I was thrown clear of the vehicle, almost exactly one hundred linear feet. как вылетел из машины и пролетел примерно 30 метров.
Serguei continued going down, the Uzbekistan members got on ascending and by one hour later, on 8500m, they discovered Francis almost unconscious and having lost ability to climb down unaided. Пройдя примерно полверевки (25 метров) он окликнул меня и задал какой-то малозначительный вопрос. В этот момент с предвершинного гребня, а до него нам оставалось примерно двое суток хода, сошел очень мощный камнепад.
Больше примеров...
Едва не (примеров 255)
Overworking to the point of exhaustion, almost causing a miscarriage. Работала до изнеможения, чем едва не вызвала выкидыш.
Flame that was almost snuffed out when I was a kid, when I lost both my parents. Оно едва не потухло, когда ребёнком я потерял обоих родителей.
She came in here shrieking at me, after I was almost gunned down. Она пришла, начала кричать, после того, как меня едва не застрелили.
This man almost died. Этот человек едва не погиб.
The patient almost didn't make it. Мы едва не потеряли пациента.
Больше примеров...
Фактически (примеров 192)
Due to population growth and suburban spread, however, almost half of metropolitan Brisbane's population actually lives in neighbouring areas such as Ipswich, Logan, Moreton Bay and Redland, which are all managed under the Local Government Act. Однако в связи с ростом численности населения и пригородов почти половина населения столичного Брисбена фактически проживает в соседних районах, таких как Ипсуич, Логан, Мортон-Бей и Редланд, которые все управляются согласно Закону о местном самоуправлении.
The Danish team of Jonas Warrer and Martin Kirketerp Ibsen, who won the gold medal, almost failed to make it to the start of the Medal race, when their mast split shortly before the start. Датская команда в составе Йонаса Варрера и Марина Киркетепа, которая завоевала золотую медаль, фактически не претендовала на медальную гонку, после того как мачта их яхты поломалась непосредственно перед началом заплывов.
In fact, we all are coming to learn that lesson the hard way: digital information almost never goes away, even if we wish that it would. Фактически, все мы сталкиваемся с трудностями на нашем жизненном пути, прежде чем выучим этот урок: цифровая информация почти никогда не исчезает, даже если мы этого хотим.
You have already been asked about your future, of course. You have been Minister for Overseas Departments and Territories for almost two years: do you want to continue doing that? Вам уже, разумеется, задавали вопросы о Ваших планах на будущее, ведь Вы занимаете пост министра по делам заморских департаментов и территорий фактически уже два года.
Almost everything, actually. Дело за малым, фактически.
Больше примеров...
Почти не (примеров 412)
Despite their decision the team had almost no experience with UDK. Несмотря на их решение, команда почти не имела опыта работы с UDK.
This so fleeting, that almost does not exist. Настоящее так мимолетно, что почти не существует.
Apart from a few acidified meadows they had no land, and therefore almost never held cattle. Кроме нескольких закислённых лугов, они не имели земли, и поэтому почти не держали скот.
In contrast to previous reporting periods, almost no forced demolitions occurred in Khartoum State. В отличие от предыдущих отчетных периодов в округе Хартум почти не было случаев насильственного сноса построек.
Well, I never told you that I threw away every sock that you left on the floor until you were almost out of socks. Я никогда не говорила тебе, что я выбрасывала все носки, которые ты оставлял на полу, пока у тебя почти не оставалось носков.
Больше примеров...
Протяжении (примеров 517)
For a decade, Britain stood almost alone against expanding the Social Chapter. На протяжении десяти лет Великобритания практически в одиночку выступала против расширения "социальной главы".
Cuba has been engaged in a process of institutional and economic reforms for almost 11 years now. На Кубе на протяжении уже почти 11 лет протекает процесс осуществления организационных и экономических реформ.
Implementation of the programme on peace education and tolerance supported by UNICEF over almost five years has shown positive results, including the promotion of tolerance and interpersonal communication skills among children. На протяжении почти пяти лет наблюдался прогресс в осуществлении при поддержке ЮНИСЕФ программы подготовки по вопросам мира и терпимости, включая поощрение терпимости и межличностных контактов между детьми.
Mr. CHANDRA (India), speaking in explanation of vote before the vote, said that the draft resolution was almost identical to resolution 47/49 of 9 December 1992, and its basic thrust had not changed in more than 18 years. Г-н ЧАНДРА (Индия), выступая по мотивам голосования до проведения голосования, говорит, что этот проект резолюции почти идентичен резолюции 47/49 от 9 декабря 1992 года и что на протяжении более 18 лет основные направления этой резолюции не изменились.
The people of Liberia deserve nothing but peace, having been subjected to almost 14 years of civil war. Nigeria endorses the Security Council's continued efforts to contain terrorism and urges Member States to support those efforts. Народ Либерии, который на протяжении почти 14 лет страдал от гражданской войны, заслуживает мира. Нигерия поддерживает продолжащиеся усилия Совета Безопасности по борьбе с терроризмом и настоятельно призывает государства-члены поддержать эти усилия.
Больше примеров...
Едва ли не (примеров 50)
I have desire to meet you almost above any person now living. Я желал встретиться с Вами едва ли не больше, чем с кем-либо из ныне живущих.
I almost hope he is, if it'll save you from this. Я едва ли не рад, если его возвращение спасет тебя от этого.
batik are the pictures written on silk, a trend, which is rather rare, and for us it's almost exotic. Батик картины, написанные на шелке, направление довольно редкое, а у нас едва ли не экзотичное.
Almost for all companies, the starting stage of the automation is rather painful. Едва ли не для каждой компании начальный этап автоматизации проходит болезненно.
It's almost a recurrent theme to make use of when two members of this ancient lineage of elected persons recognize themselves in an elevator. Это едва ли не самая повторяющаяся тема, обсуждаемая, когда два члена этого клана избранных людей узнают друг друга в лифте.
Больше примеров...
Без малого (примеров 16)
Your combined age is almost 100. Вам на двоих без малого 100 лет.
We were particularly pleased that the resolution is the first substantive resolution on the revitalization of the General Assembly in almost five years. Мы тем более рады этому обстоятельству, что эта резолюция является первой резолюцией по существу вопроса об активизации работы Генеральной Ассамблеи, принятой за последние без малого пять лет.
We split the profit, which means you make almost 500 bucks without spending a nickel. Прибыль пополам Получишь без малого 500 баксов, не вложив ни цента
However, most of them were Russian-speaking, i.e. the group constituting almost one third of the population of Estonia which is still disenfranchised, does not have citizenship or full electoral rights and is subjected to linguistic discrimination. Среди протестующих, в отношении которых эстонскими властями применены жестокие репрессивные меры, были представители разных национальностей. та часть населения Эстонии, без малого его треть, которая продолжает оставаться пораженной в своих правах, не имеющей ни гражданства, ни полноценных избирательных прав и подвергающаяся языковой дискриминации.
The World Bank is the largest of the eight loan creditors, and accounted for almost 30 per cent of all loan disbursements in 1999 and for just under 58 per cent over the 1993-1999 period. Всемирный банк является крупнейшим из восьми кредиторов, и на его долю в 1999 году приходилось почти 30 процентов всех выплат по займам, а в период 1993 - 1999 годов - без малого 58 процентов.
Больше примеров...
Уже (примеров 2355)
It was almost 9 before someone saw me and untied me. Было уже почти девять, когда кто-то увидел меня и отвязал.
You've been police commissioner for what, almost a decade now? Вы были комиссаром полиции сколько, уже почти десять лет на сегодняшний день?
The secretariat expressed appreciation for the voluntary contributions made so far by States to support the Mechanism, including pledges announced during the current session of the Implementation Review Group, stating that the funding shortfall was almost bridged. Секретариат выразил признательность за добровольные взносы, уже предоставленные государствами в поддержку Механизма, а также объявления о взносах, сделанные на текущей сессии Группы по обзору хода осуществления, заявив, что дефицит финансовых ресурсов почти ликвидирован.
You guys, I don't mean to be a bother, but are we almost at the hospital? Ребята, не хотелось бы вас беспокоить, но мы уже близко к больнице?
Together these funds have received funding commitments of almost $300 million, and have had over $50 million actually transferred to them. Все эти фонды, вместе взятые, заручились обязательствами о предоставлении средств в размере примерно 300 млн. долл. США и уже фактически получили 50 млн. долл. США.
Больше примеров...
Будто (примеров 459)
It was almost like thousands of tiny... alien creatures. Как будто тысячи крошечных... инопланетных созданий.
The skin is typically described as being extremely smooth, almost as if made of an artificial material like rubber or plastic. Кожа, как правило, описывается как чрезвычайно гладкая, как будто сделанная из искусственного материала, как резина или пластик.
Almost like you wanted to say something... Как будто ты хотел что-то сказать...
Almost like I'm dreaming, or like it was... Как будто я видел сон, или что-то вроде того.
Almost like it was... Как будто это была...
Больше примеров...
Даже (примеров 691)
You stay in your room, without eating. without reading, almost without moving. Ты проводишь время в комнате - не ешь, и даже не читаешь, и почти не двигаешься.
Given Italy's almost perfect bicameralism, this means that the new government will find it very difficult to function even under ideal circumstances. Принимая во внимания то, в Италии существует система «совершенного» двухпалатного парламента, это означает, что новому правительству будет очень трудно функционировать даже в идеальных условиях.
If you are admitted straightaway, I can almost promise that you can be completely cured, even if it turns out to be cancer. ≈сли вас незамедлительно положить в больницу, € смогу обещать, что вы будете полностью излечены, даже если у вас обнаружитс€ рак.
Despite almost universal censure and calls for its modification, if not its replacement, the Provisional Electoral Council has continued, through indirect elections, to put in place territorial assemblies. Несмотря на почти всеобщее осуждение деятельности Временного совета по выборам СВСВ и призывы к его реформированию или даже смене его состава, Совет продолжал создавать местные органы власти посредством проведения непрямых выборов.
Mr Cotton, do you have the courage and fortitude to follow orders and stay true in the face of danger and almost certain death? Мистер Коттон! Достанет ли Вам мужества хранить стойкость даже перед лицом ужасных недругов?
Больше примеров...
Скоро (примеров 154)
I am just glad this is almost over. Я рад, что это скоро закончится.
Well, I'm almost back, so get ready for 35 more with this bug. Ну, я скоро вернусь, и вас ждёт ещё 35 лет с этим монстром.
It's almost April, and it starts June 5th, and that's, like... soon. Уже почти апрель, а всё начинается 5 июня, и это вроде как... уже скоро.
Are we almost there? А мы скоро приедем?
Benny, you almost done down there? Бенни, ты там скоро?
Больше примеров...