Английский - русский
Перевод слова Almost

Перевод almost с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Почти (примеров 20000)
This will get you over almost anything. Это позволит преодолеть почти всё, что угодно.
I almost threw up in that thing. А я почти блеванула на той штуке.
There is an article on Annalise in almost every single paper. Статьи про Эннализ почти в каждой газете.
A snide attempt at humor... almost Cisco-like. Ехидная попытка юмора... почти похоже на Циско.
A snide attempt at humor... almost Cisco-like. Ехидная попытка юмора... почти похоже на Циско.
Больше примеров...
Практически (примеров 5280)
The sanctions create almost insurmountable difficulties at the social and humanitarian level in ensuring normal conditions for everyday life. Применение санкций ведет к возникновению практически непреодолимых трудностей на социальном и гуманитарном уровне в плане обеспечения нормальных условий повседневной жизни.
But after the sharp decline in oil prices in 1986, improvement in transportation energy efficiency appears to have slowed down almost to a halt. Однако после резкого снижения цен на нефть в 1986 году повышение эффективности использования энергоносителей на транспорте, как представляется, практически прекратилось.
It is almost impossible to say which material generated from a certain manufacturing sector is the material that is treated in a certain way. Практически невозможно сказать, какой материал, образующийся в том или ином секторе перерабатывающей промышленности, является материалом, который обрабатывается конкретным образом.
Almost none of the tens of thousands of Vietnamese studying abroad were Khmer-Krom. Среди десятков тысяч вьетнамцев, обучающихся за рубежом, нет практически ни одного кхмер-крома.
I told you almost everything! Я же практически всё вам рассказал!
Больше примеров...
Чуть не (примеров 2096)
"I almost exploded from the concentration of charm on the page." чуть не взорвался от такой концентрации шарма на странице!"
Less when you almost kill the boyfriend of Aunt Margarita, grandfather Не считая того, что чуть не убил парня тёти Маргариты.
Almost tore off my shirt last night. Вчера она чуть не порвала мне рубашку.
In Spider-Man Noir: Eyes without a Face, she takes on a more prominent role, sheltering Peter after he is almost killed by Sandman, as well as dating Crime Master. В мини-серии Spider-Man Noir: Eyes without a Face она помогает Питеру Паркеру, когда его чуть не убивает Песочный человек, а также встречается с Крайм-Мастером.
Almost getting killed is fun? Нас чуть не убили, а тебе было весело?
Больше примеров...
Около (примеров 962)
In the written replies, the State party stated that by 1 February 2010 the Chancellor had reviewed almost 2,000 cases. В своих письменных ответах государство-участник указало, что на 1 февраля 2010 года канцлер права завершил рассмотрение около 2000 дел.
Final Fantasy Tactics sold nearly 825,000 copies in Japan in the first half of 1997, and ended the year at almost 1.24 million copies sold. Final Fantasy Tactics получила положительные отзывы и было продано около 825000 копий игры в Японии в первой половине 1997 года, и в конце года уже 1,24 млн.
Almost one third of the women surveyed said they agreed with at least one of the aforementioned grounds. Около трети опрошенных подтвердили, что согласны по меньшей мере с одной из этих причин.
Almost 3 million soms were allocated for implementation of the National Plan of Action for Achieving Gender Equality in the Kyrgyz Republic for the Period 2002-2006. На реализацию Национального плана действий по достижению гендерного равенства в КР на 2002 - 2006 годы было выделено около 3 млн. сомов.
Almost 21 per cent of the individuals involved had used duress or blatant force. Около 21 процента причастных к таким делам лиц допускали акты насилия или явного принуждения.
Больше примеров...
Примерно (примеров 559)
UNIDO divides its budget in two almost equal parts for each year of the biennium. Бюджет ЮНИДО примерно поровну распределен между обоими годами двухгодичного периода.
Information had been provided on arms transfers in each of the seven categories of the Register, and almost half of the returns included background information. Информация была предоставлена по операциям с передачей оружия в каждой из семи категорий Регистра, причем примерно в половине ответов также содержалась и справочная информация.
In 2010 AVSI had almost 1,500 in-country staff, and working relationships and partnerships with about 700 local institutions and civil society organizations, most of which are schools and educational centers. В 2010 году в Фонде насчитывалось около 1500 сотрудников, поддерживающих рабочие и партнерские отношения с примерно 700 местными институтами и организациями гражданского общества, в основном со школами и образовательными центрами.
The work programme identifies almost 50 island-specific priority actions aimed at the conservation and protection of island biodiversity, including providing access to benefit the sharing of island generic resources; effective use of traditional knowledge; and capacity-building, with a view to protecting island biological diversity. В программе работы для конкретных островов определены примерно 50 приоритетных мер, нацеленных на сохранение и защиту биоразнообразия островов, включая обеспечение возможности взаимного использования общих ресурсов островов; эффективное использование традиционных знаний; и укрепление потенциала в целях защиты биологического разнообразия островов.
Almost 9% consist of single-person households. Примерно 9% домашних хозяйств состоят из одного человека.
Больше примеров...
Едва не (примеров 255)
I don't appreciate that you almost got me killed. Я не оценила то, что ты едва не убил меня.
The aeroplane was almost hit and the food drop aborted as a result. Самолет едва не был сбит, и в результате выброс продовольственного груза был отменен.
It is well known that Angola is a nation that has been ravaged by an extremely devastating war that almost destroyed the country, its economic and social infrastructure and, most importantly, its people. Хорошо известно, что Ангола - это страна, опустошенная крайне разрушительной войной, едва не приведшей к уничтожению нации, ее социально-экономической инфраструктуры и - что еще важнее - ее народа.
You almost got me killed! Ты меня едва не убил!
Despite spending a lot of money on players, United were almost relegated to the Third Division in the 1933-34 season. Он потратил много денег на новых игроков, но, несмотря на это, «Юнайтед» едва не вылетел в Третий дивизион в сезоне 1933/34.
Больше примеров...
Фактически (примеров 192)
It should be pointed out that, in financial and economic terms, Ukraine is addressing these issues almost without assistance. Следует отметить, что в финансово-экономическом плане украинское государство фактически самостоятельно решает соответствующие вопросы.
My father - we're almost talking. Мой отец - мы фактически с ним разговариваем.
It's actually the most macabre mystery that goes back almost 50 years. Это фактически самая страшная тайна, которой почти 50 лет.
The number of referrals of women and girls at risk increased by 72 per cent vis-à-vis 2006 to almost 6,000 in 2007, while departures increased by 24 per cent to almost 2,000. В 2007 году число женщин и девочек в условиях риска, направленных на переселение, возросло на 72% по сравнению с 2006 годом и достигло почти 6000 человек, при этом число фактически переселенных лиц выросло на 24% и составило 2000 человек.
Because of the fighting in central Bosnia, the region has been effectively cut off from normal commercial traffic for almost one year, which has made almost the entire population dependent on humanitarian assistance for its survival. Из-за боевых действий в Центральной Боснии нормальное коммерческое сообщение с районом почти уже год фактически прервано, в результате чего выживание практически всего населения зависит от гуманитарной помощи.
Больше примеров...
Почти не (примеров 412)
Only the Wolf plane can refuel it, but then he will have almost no fuel left. Дозаправить его может только самолёт Волка, но тогда у него самого почти не останется топлива.
I have been shot eight times this year... and as a result, I almost missed work. В этом году в меня стреляли 8 раз, и я почти не мог работать.
There was almost no change over the past five years in the contribution of the State budget to the financing of children's health care, which amounted to 16.6 per cent on average. Доля государственного бюджета в финансировании расходов на охрану здоровья детей за последние пять лет почти не изменялась и составляла в среднем 16,6 процента.
Almost no overlap. Almost no overlap. And what has happened? Почти не пересекаются. Почти не пересекаются. Что же случилось?
We're almost out of time. Времени почти не осталось.
Больше примеров...
Протяжении (примеров 517)
The people of Liberia deserve nothing but peace, having been subjected to almost 14 years of civil war. Народ Либерии, который на протяжении почти 14 лет страдал от гражданской войны, заслуживает мира.
The concept has been discussed for almost 40 years. Концепция обсуждается на протяжении почти 40 лет.
The commodity problems of developing countries have received little, if any, attention in international forums for almost two decades. На протяжении последних почти двух десятилетий, если и внимание сырьевым проблемам развивающихся стран на международных форумах уделялось, то лишь весьма незначительное.
But even if the Fed does not admit it in its forecasts, the price of this "insurance policy" will almost certainly be higher inflation down the road, and perhaps for several years. Даже если ФРС не будет включать это в свои прогнозы, ценой такой «политики страхования» почти наверняка станет более высокий уровень инфляции в будущем, возможно, на протяжении нескольких лет.
And in summer, it's almost manic hunting and working activity very long hours, very active. Зато летом начинается всеобщий ажиотаж: охота, работа на протяжении долгих часов и другая активность.
Больше примеров...
Едва ли не (примеров 50)
That was almost more important than the story. Это бывает едва ли не более важно, чем сюжет.
Nineteen years ago, their lack of vision allowed the Circle to almost decimate the entire Shadow World. Девятнадцать лет назад отсутствие их наблюдения позволило Кругу едва ли не уничтожить весь Сумеречный мир.
Sometimes I am so impulsive... almost spontaneous. Иногда я такая импульсивная, едва ли не спонтанная.
I almost hope he is, if it'll save you from this. Я едва ли не рад, если его возвращение спасет тебя от этого.
Unfortunately, proof of that threat can be seen almost on a daily basis. Обоснованность этого тезиса подтверждается, к сожалению, едва ли не каждый день.
Больше примеров...
Без малого (примеров 16)
For almost fifty years it has been able very effectively to fulfil its mission i.e. to defend freedom of speech and opinion as well as political prisoners and prisoners of conscience. За без малого полвека своего существования МА сумела эффективно осуществить миссию, которую она сама же себе определила - защиты свободы слова и мнения, защиты политзаключенных и узников совести.
Two months... Almost to the day 2 месяца без малого.
It s been almost 30 years by now, Прошёл без малого тридцатник.
We split the profit, which means you make almost 500 bucks without spending a nickel. Прибыль пополам Получишь без малого 500 баксов, не вложив ни цента
The World Bank is the largest of the eight loan creditors, and accounted for almost 30 per cent of all loan disbursements in 1999 and for just under 58 per cent over the 1993-1999 period. Всемирный банк является крупнейшим из восьми кредиторов, и на его долю в 1999 году приходилось почти 30 процентов всех выплат по займам, а в период 1993 - 1999 годов - без малого 58 процентов.
Больше примеров...
Уже (примеров 2355)
She thinks I'm almost a lawyer already. Она думает, что я уже почти адвокат.
I'd almost forgotten what it was like to stay in one place and enjoy it. Я уже почти забыл, как оставаться на одном месте и наслаждаться этим.
India had been at the receiving end of cross-border terrorism for almost two decades. Вот уже почти два десятилетия Индия страдает от трансграничного терроризма.
Well, today's almost over, and weekdays always go by fast. Сегодня уже закончилось, а выходные пролетят быстро.
For almost 51 years I've washed this back. Уже почти 51 год я мою эту спину.
Больше примеров...
Будто (примеров 459)
It's almost like half of Costa Rica every year. Как будто половина Коста-Рики уничтожается ежегодно.
It was almost like you were invited, but you weren't. Это выглядело, как будто тебя пригласили, хотя этого не было.
It's almost like he choked on you. Он будто захлебнулся тобой.
It was almost as if... Это было как будто...
Almost like she moved out. Как будто она съехала.
Больше примеров...
Даже (примеров 691)
This project set out the scheme for data collection, which even today is still used in almost every time use survey. По итогам проекта была составлена схема сбора данных, которая даже сегодня полезна практически в любом обследовании бюджетов времени.
Somehow I wasn't surprised that almost everyone from our parish came. Я даже не очень удивился, когда увидел, что пришли почти все из нашего прихода.
Even when women are allowed to own or lease land, such land is often difficult to farm and far from points of distribution so that markets become almost inaccessible. Даже в тех случаях, когда женщинам разрешается приобретать в собственность или арендовать землю, им нередко достаются трудные для возделывания участки, расположенные далеко от точек сбыта продукции, что практически лишает их доступа к рынкам.
Almost sorry I... pulled Carter away from all the fun. Даже жаль что я... выдергиваю Картер из этого веселья.
It is generally agreed that women's wages and working conditions still fall significantly short relative to those of men almost everywhere around the globe, even after accounting for the differences between women and men in education, labour skills and labour market experience. Существует общий консенсус в отношении того, что практически везде в мире заработки и условия труда женщин по-прежнему несопоставимы с мужскими, даже с поправкой на разницу в образовании, квалификации и трудовом стаже женщин и мужчин.
Больше примеров...
Скоро (примеров 154)
I swear to you, this is almost over. Обещаю тебе, скоро это закончится.
I think I'm almost there. That's good, we're about to have some company. Это хорошо, потому что скоро у нас будет компания.
We'd better get moving. It's almost nightfall. Пора ехать, скоро стемнеет.
So you almost done? Так ты скоро закончишь?
I know I shouldn't, I know I shouldn't, but... it's almost May 14th. Знаю, я не должна, но скоро 14 мая.
Больше примеров...