Английский - русский
Перевод слова Almost

Перевод almost с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Почти (примеров 20000)
I now can bench-press almost a hundred pounds... and stay in the water for almost five minutes. Теперь я могу выжать почти 100 фунтов... находиться в воде почти 5 минут.
Last time I went back for Lincoln, HYDRA almost captured me. Последний раз, когда я вернулся за Линкольном ГИДРА почти схватила меня.
I almost forgot a promising career as an auto mechanic. Почти забыл о многообещающей карьере автомеханика.
That's the same nonsense that almost destroyed planet Omicron 4. Из-за такой же ерунды почти уничтожена планета Омикрон-4.
Over the years, there have been a few times when Jane almost left the nest. На протяжении многих лет, было несколько раз, когда Джейн почти покинула гнездо.
Больше примеров...
Практически (примеров 5280)
It is almost impossible to quantify the present and past release to the environment in the UNECE region, as there are almost no historical quantitative data on production and use patterns. Дать количественную оценку объемов выбросов в окружающую среду в прошлом и в настоящее время в странах, входящих в регион ЕЭК ООН, практически невозможно, поскольку и количественные данные о прежних производстве и способах применения практически полностью отсутствуют.
Dubai is considered to be one of the safest places of the world. There are almost no crimes in the city. Дубаи считается одним из самых безопасных мест на Земле - криминал здесь практически отсутствует.
(c) Land and water resources in rural areas subject to almost irreversible degradation by uncontrolled disposal of urban and industrial wastes. с) земельные и водные ресурсы в сельских районах, практически обреченные на загрязнение в связи с бесконтрольным сбросом городских и промышленных отходов.
Its properties disappear almost immediately. Он исчезает практически мгновенно.
It's almost like you didn't. Практически и не принес.
Больше примеров...
Чуть не (примеров 2096)
X-rays confirm the fluid that almost suffocated her to death was from pulmonary edema. Рентген подтвердил, что жидкость, из-за которой она чуть не задохнулась, была вызвана отеком легких.
Last time I went into town, I almost got caught. В прошлый раз меня чуть не поймали в городе.
I almost drowned in a pool when I was little. Я чуть не утонул в бассейне, когда был маленьким.
He almost lost his entire practice, but I was told that you're with a big, powerful firm. Он чуть не лишился своей практики, но я слышала, что вы работаете на влиятельную фирму.
Look, I stole your little recorder thingy, and I almost got killed doing it. Что, прости? - Я выкрал диктофончик для тебя, и при этом меня чуть не замочили.
Больше примеров...
Около (примеров 962)
It's been one of the most successful funds of its type, raising almost 10 billion dollars. Это один из самых успешных фондов подобной направленности, собравший около 10 миллиардов долларов.
Almost every country has a chemicals industry, yet almost 80 per cent of the world's total output is currently being produced by only 16 countries, overwhelmingly OECD members. Хотя почти каждая страна имеет химическую промышленность, около 80% от общего объема мирового производства в настоящее время приходится только на 16 стран, главным образом из числа членов ОЭСР.
Using approximately HUF 15.6 billion funds, more than 850 new jobs were created and almost 1,000 jobs preserved in 2004. В 2004 году было создано более 850 новых рабочих мест и сохранено около 1000 мест благодаря использованию средств на сумму около 15,6 млрд. венгерских форинтов.
Together, they offer a reduction of almost $70 billion in the debt of African countries, which represents an average savings of $2 billion every year in debt-servicing costs. Общая сумма списанной в рамках этих программ задолженности африканских стран составляет почти 70 млрд. долл. США, а ежегодная экономия на ее обслуживании - около 2 млрд. долл. США.
The High Commissioner for Peace reported a total of almost 7,300 heavy weapons and 1,670 light weapons, as well as almost 5,760 grenades and around 1,340,000 munitions surrendered. Верховный комиссар по установлению мира сообщил, что было в общей сложности сдано 7300 винтовок и автоматов и чуть больше 1670 пистолетов, а также почти 5760 гранат и около 1340000 боеприпасов.
Больше примеров...
Примерно (примеров 559)
To date, almost 2,200 laws from about 170 States members are accessible on the website. В настоящее время на веб-сайте можно найти приблизительно 2200 документов и законов примерно 170 государств-членов.
The census also showed almost half the population to be under 25 years of age. По данным переписи было также установлено, что примерно половину населения составляют лица в возрасте до 25 лет.
By 1776 some 1,912 parish and corporation workhouses had been established in England and Wales, housing almost 100,000 paupers. К 1776 году в Англии и Уэльсе было создано примерно 1912 приходских и совместных работных домов, в которых находилось примерно 100000 бедняков.
Recent statistics on domestic violence showed that in 2004 there had been about 3,500 complaints brought, in 2005 some 2,500, and in the first nine months of 2006 almost 1,000. Последние статистические данные о бытовом насилии свидетельствуют о том, что в 2004 году было подано около 3500 жалоб, в 2005 году - примерно 2500 жалоб, а в первые девять месяцев 2006 года - почти 1000 жалоб.
And about a year and a half later, when he was almost four, I found him in front of the computer one day running a Google image search on women, spelled "w-i-m-e-n." Примерно полтора года спустя, ему было почти 4, однажды, я застала его у компьютера, он искал в гугле картинки женщин, написав «жинщины».
Больше примеров...
Едва не (примеров 255)
And I almost lost you because of it. И я едва не потеряла тебя.
But we - we almost lost our daughter today. Мы с тобой едва не потеряли сегодня дочь.
We almost named him David Beckham. Мы едва не назвали его Дэвидом Бекхэмом.
Poor Jojo, he'd cried so hard he'd almost fall off the rocks, holding his arms out to me. Бедный Жожо, как он плакал, он едва не падал со скал, протягивая ко мне руки.
Kornan almost killed him. Корнан его едва не убил.
Больше примеров...
Фактически (примеров 192)
The Bush administration - supposedly committed to free markets around the world - has actually almost doubled the level of agricultural subsidies in the US. Администрация Буша - предположительно преданная идее свободных рынков во всем мире - фактически почти удвоила уровень сельскохозяйственных субсидий в США.
In 1990 the band ceased its activities and, as a matter of fact, did not exist for the next almost ten years. В 1990 году группа приостановила свою деятельность и следующие десять лет фактически не существовала.
In fact, the United Nations has almost everything to learn at the same time as it is trying to build and manage a country - a task that we have never had to accomplish before. Предпринимая усилия по восстановлению страны и обеспечению управления, Организация Объединенных Наций, фактически, должна по ходу дела на месте учиться практически всему - задача, с которой мы прежде никогда не сталкивались.
Symbolic debuggers have existed since the mainframe era, almost since the first introduction of suitable computer displays on which to display the symbolic debugging information (and even earlier with symbolic dumps on paper). Символические отладчики фактически существовали ещё в мире мейнфреймов практически с тех пор, как появились первые подходящие компьютерные дисплеи, на которых соответствующая информация отображалась (ранее же они существовали в качестве символических дампов на распечатках бумаги).
At present, however, the imports of this "intoxicating liquor" constitute almost 1/3 of the total amount on the market, with dozens of distilleries, including rather powerful ones, operating throughout Armenia! Времена не те... Это и есть приемлемая «золотая середина» в мнениях о перспективности нашей промышленности. Но что мешало хотя бы частичному восстановлению фактически утраченных ныне отраслей?
Больше примеров...
Почти не (примеров 412)
So, look, we've barely spoken since I almost impregnated you. Послушай, мы почти не разговаривали с тех пор, как я тебя чуть не оплодотворил.
You've noticed how she almost never speaks? Заметил, она почти не говорит?
Can you guys tell she almost minored in political science? А по ней и не скажешь, что политологию почти не изучала.
His pulse is almost gone. Пульса почти не слышно.
In high season during the nights it is almost impossible to catch a taxi. Они не имеют постоянного сервиса, в высокий сезон ночью почти не доступны.
Больше примеров...
Протяжении (примеров 517)
For almost four decades, King Hassan was a great friend of the United States and of peace in the Middle East. На протяжении почти 40 лет король Хасан был большим другом Соединенных Штатов и сторонником мира на Ближнем Востоке.
The country was without law and order for many years, and with no security, which allowed its almost complete takeover by guerrillas and paramilitaries. В стране на протяжении столь многих лет отсутствовали правопорядок и безопасность, что позволило партизанам и полувоенным формированиям почти полностью захватить ее.
This is despite the fact that there is almost unanimous support in the Conference for some mechanism to deal with the issues about which we have been deliberating over the last few years. И происходит это несмотря на то, что на КР имеется чуть ли не единодушная поддержка в плане того или иного механизма рассмотрения проблем, по которым мы дискутируем на протяжении последних нескольких лет.
Again and again, for almost eighteen years, he fought against censorship, with even greater energy when the freedom of the press won in 1832 after a short time had to yield to the decrees of the Bundestag of the German Confederation led by Prussia and Austria. На протяжении почти восемнадцати лет он боролся против цензуры, с ещё большей энергией, когда свобода прессы выиграла в 1832 году после того, как через некоторое время должна была уступить указам Бундестага Германского союза во главе с Пруссией и Австрией.
For almost twenty years Livio has popularized astronomy and mathematics through books, lectures, magazine articles, and radio and television appearances. На протяжении почти двадцати лет Ливио занимается популяризацией астрономии и математики с помощью книг, лекций, журнальных статей, радио- и телевизионных выступлений (в том числе на СВС и.
Больше примеров...
Едва ли не (примеров 50)
That was almost more important than the story. Это бывает едва ли не более важно, чем сюжет.
Men already know what men think, so Bill writing the column would be almost redundant. Мужчины знают, как думают мужчины, поэтому рубрика Билла была бы едва ли не лишней.
I get threats almost daily. ѕолучаю угрозы едва ли не каждый день.
Not only to walk across this high, I probably hardly thought of it, but to bring almost like a ton of equipment secretly, to rig a wire for hours, to guy-line it, its clearly out of human scale. Не только пройти над пропастью, я, вероятно, едва ли думал об этом, но пронести незаметно едва ли не тонну оборудования, устанавливать канат часами, укреплять его, это совершенно за пределами человеческого понимания.
So, the building affords artistic directors the freedom toconceive of almost any kind of activity underneath this floatingobject. Таким образом, здание даёт художественным директорамвозможность вообразить едва ли не все возможные виды активностейпод этим плавающим вверх-вниз объектом,
Больше примеров...
Без малого (примеров 16)
This practice, mentioned in earlier reports, has become almost systematic, and no effective action has been taken to eliminate it. Эта практика, внимание на которую обращалось в предыдущих докладах, возведена без малого в систему, при этом по-прежнему не принимается эффективных мер в целях ее искоренения.
Two months... Almost to the day 2 месяца без малого.
In 1960, reporter Yulian Semyonov became a member of the USSR Union of Writers and after that actively worked as a writer within almost 30 years. В 1960 году репортёр Юлиан Семёнов стал членом Союза писателей СССР и после этого активно работал как литератор в течение без малого 30 лет.
However, most of them were Russian-speaking, i.e. the group constituting almost one third of the population of Estonia which is still disenfranchised, does not have citizenship or full electoral rights and is subjected to linguistic discrimination. Среди протестующих, в отношении которых эстонскими властями применены жестокие репрессивные меры, были представители разных национальностей. та часть населения Эстонии, без малого его треть, которая продолжает оставаться пораженной в своих правах, не имеющей ни гражданства, ни полноценных избирательных прав и подвергающаяся языковой дискриминации.
The World Bank is the largest of the eight loan creditors, and accounted for almost 30 per cent of all loan disbursements in 1999 and for just under 58 per cent over the 1993-1999 period. Всемирный банк является крупнейшим из восьми кредиторов, и на его долю в 1999 году приходилось почти 30 процентов всех выплат по займам, а в период 1993 - 1999 годов - без малого 58 процентов.
Больше примеров...
Уже (примеров 2355)
Francis hasn't had a drop in almost a year. Фрэнсис не пил не капли уже почти год.
In 1837, at age 8, Shusaku was already almost a player of professional caliber. В 1837 году, в возрасте 8 лет, Сюсаку уже приблизился к профессиональному уровню.
I've been here almost two years. Уже почти 2 года.
I'm almost 30. Мне уже почти 30.
A year ago, Harras promised me that it was almost ready. Геринг уже не знает, что говорить Фюреру.
Больше примеров...
Будто (примеров 459)
It's almost like we're not even in Mexico. Как будто мы вообще не в Мексике.
Well, not the part where I had to listen to you brag about how your Dad almost arrested the "kidnapper" Mom. Ну, зато я не притворялась, выслушивая то, как ты хвастался, будто твой отец почти арестовал "ту, которая меня похитила".
It was almost like you wanted to test your theory. Будто хотели проверить свою теорию.
Almost like this being was engineered. Будто оно создано искусственно.
Almost as if they wanted to protect them Как будто они хотели защитить их
Больше примеров...
Даже (примеров 691)
Even in countries such as the United Kingdom, obtaining redress and rehabilitation was almost impossible as most torture victims lived in poverty. Даже в таких странах, как Соединенное Королевство, получение компенсации и реабилитация практически невозможны, так как большинство жертв пыток живут в условиях бедности.
Almost sorry I... pulled Carter away from all the fun. Даже жаль что я... выдергиваю Картер из этого веселья.
It's almost too good, though. Пожалуй, даже слишком классное.
Poznań has two zoos: you must take a look around the New Zoo, where animals live in almost natural habitats. В Познани находятся даже два зоопарка, и хотя бы в один из них - Новый зоопарк, где животные живут в близких к естественным условиям, непременно стоит заглянуть.
So, even a pigeon that has never seen a falcon in its life does have this almost genetic fear of the silhouette - the shape - of a falcon. Так что даже голубь, никогда не видевший сокола вживую, всё равно боится его силуэта на генетическом уровне.
Больше примеров...
Скоро (примеров 154)
I am just glad this is almost over. Я рад, что это скоро закончится.
I forgot, it's almost your birthday. Я вспомнил, у тебя скоро день рождения.
Hundreds of thousands of others are now homeless, driven to wander in the forests and mountains of Kosovo, constantly facing terror and death; and it is now almost winter. Сотни тысяч других оказались бездомными и вынуждены скитаться в лесах и в горах Косово, постоянно подвергаясь опасности террора и гибели; а ведь уже скоро наступит зима.
In June 2015, Lovato confirmed that she had been in the studio almost every day, and would be releasing new music "very soon". В июне 2015 Деми подтвердила, что проводит в студии почти каждый день и выпустит новую музыку «очень скоро».
I know it's almost closing time, Я знаю, что скоро пора закрываться
Больше примеров...