Английский - русский
Перевод слова Almost

Перевод almost с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Почти (примеров 20000)
My best friend almost let me get kicked out of school before she od'D. Из-за мой лучшей подруги меня почти выкинули из школы перед тем, как у нее была передозировка.
If you're seeing this video, sweetheart, it's almost over. Если ты смотришь это видео, милая, все почти закончилось.
This almost feels like cheating, using Ray's tech o beat this guy. Чувствую себя почти обманщицей, используя технологию Рэя, чтобы победить этого парня.
I've seen it take good people and turn them dark, soulless, almost inhuman. Я видел, как она забирает хороших людей, и превращает их в темные души, почти бесчеловечные.
There are two genera of butterfly that look almost identical, and it's a type of evolution called Mullerian. Существует два вида бабочек, которые выглядят почти идентично, и этот вид эволюции называется мюллерианской мимикрией.
Больше примеров...
Практически (примеров 5280)
For example, projects to improve energy efficiency and conservation almost always included awareness-raising activities. Например, проекты по повышению энергоэффективности и энергосбережению практически всегда предусматривают деятельность по информированию общественности.
The same is true of private sector media, where there are almost no women in senior positions. Такая же картина наблюдается в частных средствах массовой информации, где присутствие женщин на руководящих должностях практически равно нулю.
More than 20,000 people were left without a shelter in the spring thaw, while the military objects were almost untouched. Более 20000 человек остались без крова над головой, в то время как военные объекты были практически не тронуты.
Moreover, the causes which had led to the inclusion of that item in the agenda of the General Assembly since 1985 remained almost unchanged. Кроме этого, причины, которые привели к тому, что данный пункт включается в повестку дня Генеральной Ассамблеи с 1985 года, практически остались теми же.
You're almost an adult, too. ты тоже практически взрослый.
Больше примеров...
Чуть не (примеров 2096)
I know that I was almost suspended last year without pay because of one of Sutton's little lying games. Я знаю, что в прошлом году меня чуть не отстранили от работы, без сохранения зарплаты, за одну из этих маленьких лживых игр Саттон.
Yes, we missed our lecture, we were almost arrested, and you got me locked in a room with a man who forced his tongue down the throat of a stuffed Wookiee. Да, мы не попали на лекцию, нас чуть не арестовали, и из-за тебя меня заперли в одной комнате с чуваком, который пихал свой язык в глотку чучела Вуки.
Four of us almost died. Четверо из нас чуть не погибли,
Phil almost ate a candle. Фил чуть не съел свечку.
They almost broke my arm! Чуть не сломали мне руку.
Больше примеров...
Около (примеров 962)
During this period they have witnessed the destruction of almost 200,000 chemical munitions and close to 2,000 tonnes of chemical agent. В течение этого периода они стали свидетелями уничтожения около 200 тысяч единиц химических боеприпасов и почти 2 тысячи тонн химикатов.
Away from my wife and baby almost a year. Без жены и дочки уже около года?
Almost one-third of the present area of the American Nation, nearly a million square miles of territory, changed sovereignty. Почти треть нынешней территории американской нации, около миллиона квадратных миль территории поменяла власть.
In 2005, almost 96,000 minors were put on probation. В 2005 году по учетам уголовно-исполнительных инспекций прошло около 96 тыс. несовершеннолетних.
As a result, almost 40 to 50 million cubic metres of sewage each year reach natural drainages as untreated sewage. Как следствие, каждый год без очистки в естественные дренажные системы сбрасывается около 4050 кубометров канализационных стоков.
Больше примеров...
Примерно (примеров 559)
The education programme, covering school education, vocational training and teacher education, remained UNRWA's largest single activity, accounting for almost 50 per cent of the Agency's regular budget for 1994. Программа в области образования, охватывающая школьное образование, профессионально-техническое обучение и подготовку учителей, по-прежнему является ведущим направлением деятельности БАПОР, на которое приходится примерно 50 процентов средств регулярного бюджета Агентства на 1994 год.
Almost 78 million Armenian dram (approximately US$ 217,000) had been appropriated for anti-trafficking actions in the national budget for 2010. В национальном бюджете на 2010 год ассигновано почти 78 млн. армянских драмов (примерно 217000 долл. США) для борьбы с торговлей людьми.
Absolute dating has not been carried out, but based on theoretical considerations, the cratered plains are thought to be ~4.5 billion years old, dating back almost to the formation of the Solar System. Абсолютных датировок деталей рельефа Каллисто нет, но согласно теоретическим оценкам, кратерированные равнины имеют возраст в основном около 4,5 миллиардов лет, что примерно соответствует возрасту Солнечной системы.
A ten-second burst would have stripped the Earth's atmosphere of half of its ozone almost immediately, exposing surface-dwelling organisms, including those responsible for planetary photosynthesis, to high levels of extreme ultraviolet radiation. Десятисекундная вспышка уменьшила озоновый слой атмосферы Земли примерно наполовину, подвергнув живущие на поверхности организмы, включая отвечающие за планетарный фотосинтез, сильному ультрафиолетовому облучению.
Therefore, the number of VIPs has decreased by roughly 100,000 compared with trends of the early Eighties; this makes up for a 44% reduction of the abortion rate and a 34% decrease of the abortion ratio in almost twenty years. Таким образом, число случаев искусственного прерывания беременности сократилось примерно на 100 тыс. в сравнении с тенденциями начала 1980 годов; это дает 44-процентное сокращение коэффициента абортов и 34-процентное сокращение относительного коэффициента абортов за почти 20 лет.
Больше примеров...
Едва не (примеров 255)
Almost not quick enough, right? Но едва не опоздал, верно?
You almost blew up a teacher. Ты едва не покалечил учителя.
This man almost died. Этот человек едва не погиб.
His regime had almost collapsed and his new seat of power was destroyed, while both the Tsangpa dynasty and the rival lamas remained a constant threat to his realm. Его режим едва не потерпел крах, а династия Цангпа и ламы продолжали нести угрозу.
Almost killed 20 law officers. Он едва не убил 20 полицейских.
Больше примеров...
Фактически (примеров 192)
The President of the Supreme Council of Military Justice (CSJM) maintains that military justice and its monitoring system to avoid injustice are almost infallible. Председатель Верховного совета военной юстиции (КСХМ) утверждает, что военные суды и система надзора за ними для предупреждения несправедливости фактически не допускают ошибок.
Indeed, there was a risk that the territory could become almost completely dependent on external welfare provisions. Фактически, существует опасность того, что эта территория станет почти полностью зависимой от внешней помощи по социальному обеспечению.
Informal activities in the first segment generate little value added, and incomes are so meagre that almost no savings materialize which are worth reinvesting to improve productivity or enlarge the scale of operation. Неформальная деятельность в первом сегменте создает столь незначительную добавочную стоимость и приносит столь мизерные доходы, что в результате нее фактически не возникает накоплений, которые можно было бы вновь вложить в дело в целях повышения производительности труда и расширения масштабов производства.
Mr. BURNS (Country Rapporteur) complimented the Government of Cyprus on its reports that had effectively pre-empted almost every issue he had intended to raise. Г-н БЁРНС (докладчик по стране) похвально отзывается о докладах правительства Кипра, в которых оно фактически предугадало почти все вопросы, которые он намеревался поднять.
Almost, I mean, the hottest possible on the Scoville Scale are actually genuinely poisonous but the hottest curry, supposedly, ever measured that's been eaten... Почти, самый жгучий и возможный по шкале Сковилла, фактически ядовитый, лишь самый острый карри, из съеденных и измеренных, был, скорее всего...
Больше примеров...
Почти не (примеров 412)
Whatever the corporate horror stories in US banks, almost no European investment bank remains, and Germany is seriously considering a state-owned "bad bank" to bail out its all-powerful banking giants. Независимо от ужасных историй о бизнесе в банках Соединенных Штатов, в Европе почти не осталось инвестиционного банка, а Германия серьезно рассматривает вопрос об открытии принадлежащего государству "плохого банка" для того, чтобы взять на поруки своих всесильных банковских гигантов.
And so, with almost no pressure at all, concentrate on the center of your target. А сейчас, стараясь почти не давить, сосредоточься на центре своей цели.
I'm going to play you two clips of Usher, one which is normal and one which has almost no high frequencies, almost no low frequencies and not even that many mid frequencies. Я предлагаю вам послушать два аудиоклипа Ашера, один из них обычный, а другой почти не имеет ни высоких, ни низких частот, и даже средних частот в нём не так много.
I have almost no memory of her. Я её почти не помню.
I almost ended it all and told her everything till she reminded me why I can never put her in that kind of danger. Я ей почти не рассказал всё, но она напомнила мне почему я не могу подвергнуть её такой опасности.
Больше примеров...
Протяжении (примеров 517)
Over 381,000 Cuban combatants fought selflessly to defend the integrity and sovereignty of sister African nations for almost three decades. Более 381000 кубинских солдат бесстрашно сражались в защиту целостности и суверенитета братских африканских государств на протяжении почти трех десятилетий.
In the recent past, fighting between RGF and RPF broke out in October 1990 and continued for almost two years until a cease-fire was negotiated in July 1992. Боевые действия между СПР и ПФР начались в октябре 1990 года и продолжались на протяжении почти двух лет до июля 1992 года, когда было заключено соглашение о прекращении огня.
This initiative is fully in harmony with the desire expressed for almost two years now by the International Olympic Committee and its President, Juan Antonio Samaranch, to strengthen cooperation between the United Nations and the world Olympic Movement. Эта инициатива полностью соответствует призыву, который вот уже на протяжении почти двух лет высказывается Международным олимпийским комитетом и его Президентом Хуаном Антонио Самаранчем, к укреплению сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и всемирным Олимпийским движением.
In March, the Exxon refinery shut down its operations after almost 60 years. В марте нефтеперерабатывающий завод компании "Эксон", действовавший на острове на протяжении почти 60 лет, закрылся.
Over two decades, almost a million of our people have been displaced by a foreign occupying force. На протяжении более двух десятилетий почти миллион наших людей находятся на положении перемещенных лиц, поскольку они были изгнаны со своих мест иностранными оккупационными силами.
Больше примеров...
Едва ли не (примеров 50)
I almost knew you as soon as I saw you coming on the road; since then, there is no movement of yours that has not betrayed you! Я едва ли не сразу узнал вас, увидев на дороге к замку, а с тех пор каждое ваше движение вас выдавало!
While the collector still was alive, his collection was almost the largest private art collection in Moscow. При жизни коллекционера она являлась едва ли не самой большой частной художественной коллекцией Москвы.
By the late 1960s, Martin was almost as well-known a figure as many top-billed stars. К концу 1960-х годов Мартин был знаменит едва ли не так же, как и многие звёзды Голливуда.
We didn't want to replay actual evolution with humans and all that, because it's almost more interesting to look at alternate possibilities in evolution. Мы не захотели воспроизводить настоящую эволюцию, с людьми и так далее, потому что едва ли не интереснее посмотреть на альтернативные варианты эволюции.
Almost overnight, the proportion of men in the NBA who are at least seven feet tall doubled to 10 percent. Едва ли не за ночь количество игроков НБА, которые не ниже 2 метров, удвоилось до 10%.
Больше примеров...
Без малого (примеров 16)
Two months... Almost to the day 2 месяца без малого.
In June 2007, the IMF Executive Board approved an updating of the decision, the first major revision of the surveillance framework in almost 30 years. В июне 2007 года Исполнительный совет МВФ утвердил обновление этого решения - первый крупный пересмотр рамочной системы надзора за последние без малого 30 лет.
Within almost ten years of its existence, the repertoire of this choir has become so big and diverse, that, as connoisseurs claim, it is difficult to restrict it with certain frames. За без малого десять лет существования репертуар хора стал настолько широким и разнообразным, что, по словам знатоков, его уже сложно втиснуть в какие-нибудь определенные рамки.
The World Bank is the largest of the eight loan creditors, and accounted for almost 30 per cent of all loan disbursements in 1999 and for just under 58 per cent over the 1993-1999 period. Всемирный банк является крупнейшим из восьми кредиторов, и на его долю в 1999 году приходилось почти 30 процентов всех выплат по займам, а в период 1993 - 1999 годов - без малого 58 процентов.
Almost a year passed before they could find a time to make the first trial recording. Прошёл без малого год, прежде чем удалось выкроить время для первой пробной записи.
Больше примеров...
Уже (примеров 2355)
Been almost five years since you committed to becoming a detective. Уже почти пять лет, как ты решила стать детективом.
As I have argued before, the endgame to the financial bailouts and fiscal expansion will almost certainly mean higher interest rates, higher taxes, and, quite possibly, inflation. Как я раньше уже говорил, на завершающей фазе программы финансовой помощи и налогово-бюджетного расширения почти наверняка произойдёт повышение процентных ставок, увеличение налогов и, вполне возможно, рост инфляции.
The Wraith ships are almost here. Корабли Рейзов уже почти здесь.
By 7 pm almost everyone is drunk. Так мы покидаем Ля Альберка, где к 7 вечера почти все уже пьяны.
I haven't had a date in almost a decade, because if a girl googles me... Я на свидании-то не был уже лет 12, стоит девушке меня погуглить...
Больше примеров...
Будто (примеров 459)
It's almost like they want one last look at this miraculous world. Как будто желая в последний раз взглянуть на этот чудесный мир.
It's like a memory that's almost there and then it's gone. Как будто что-то почти вспомнилось и исчезло.
Almost like he's challenging him. Будто бросает ему вызов.
Almost as though Pistone has targeted them. Будто Пистоун в них целился.
It is almost as if society had to wait for the inadequate policies of state socialism to be discredited before it could permit itself to rediscover the enduring problems of capitalism that those policies were supposed to be able to solve. Создается впечатление, как будто общество должно было ждать до тех пор, пока несостоятельная политика государственного социализма не дискредитирует себя, прежде чем оно смогло заново открыть вечные проблемы капитализма, которые, как предполагалось, как раз и должна была решить эта самая политика.
Больше примеров...
Даже (примеров 691)
I can almost see your wheels turning. Я даже догадываюсь, откуда растут эти руки.
Your case is almost a week old and you haven't even filed a report. Твоему делу уже неделя а ты даже не подал рапорт.
You almost prevented her from talking entirely. Даже не дал ей рта раскрыть!
In some countries, the Attorney General plays almost no role in the environmental arena, and most prosecutions are initiated by the environmental authorities or even by individuals. В некоторых странах генеральный атторней практически не играет никакой роли в экологических вопросах, и большинство судебных дел возбуждаются экологическими органами или даже частными лицами.
Almost tripping over themselves, the Venusians. Даже больше самих венерианцев.
Больше примеров...
Скоро (примеров 154)
Gather round, it's almost show-time! Подходите, шоу скоро начнется!
It's almost here- the moment to go back. Скоро наступит момент возвращения.
You almost done in there? Ты скоро управишься там?
Benny, you almost done down there? Бенни, ты там скоро?
Finishing touches are almost over and an eagerly expected KvinElearning will open its virtual school gate for the first students. Мы финишируем, заканчивая последние детали и с нетерпением ожидаемый KvinElearning уже скоро откроет дверь виртуальной школы для первых студентов.
Больше примеров...