Английский - русский
Перевод слова Almost

Перевод almost с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Почти (примеров 20000)
You've had a fever for almost a week now. У тебя температура почти уже неделю.
It is almost impossible to assess how many of the proposed improvements would have happened in any case. Почти невозможно оценить, что из предложенных улучшений произошли бы в любом случае.
You've been with the department for almost a decade. Вы проработали в Департаменте почти 10 лет.
There is an article on Annalise in almost every single paper. Статьи про Эннализ почти в каждой газете.
I almost envy you your assignment. Я почти завидую вам насчет вашего назначения.
Больше примеров...
Практически (примеров 5280)
The problem is that these activities are so deeply embedded, that the real world importance of road safety remains almost totally ignored by the international community. Проблема заключается в том, что эти направления деятельности столь узки, что действительно глобальное значение безопасности дорожного движения остается практически полностью вне поля зрения международного сообщества.
His first book was sent to the publisher Daniel Macmillan with a recommendation from Keynes: "Clark is, I think, a bit of a genius: almost the only economic statistician I have ever met who seems to me quite first-class." Его первая книга была послана издателю Дэниэлу Макмиллану с рекомендацией Кейнса: Я думаю, Кларк немножко гений: практически единственный экономический статистик, из всех, кого я встречал, который кажется мне по-настоящему первоклассным.
6.7 Counsel points out that the Canadian Government is very well aware that access to such procedures is almost never granted in practice, and that in any event they do not prevent the Canadian Government from proceeding with the expulsion. 6.7 Как отмечает адвокат, правительству Канады прекрасно известно, что подобные процедуры на практике практически никогда не применяются и что в любом случае они не препятствуют правительству Канады осуществлять решение о высылке.
I almost don't miss my... Я практически не скучаю по...
I'm almost done with the samples. Я практически закончил с образцами.
Больше примеров...
Чуть не (примеров 2096)
You almost got arrested for me, Cassidy. Тебя чуть не арестовали из-за меня, Кэссиди.
Your newspaper almost fell into the hands of Silvio Berlusconi, an employer you wouldn't have liked. Ваша газета чуть не упала в руки Сильвио Берлускони, заказчик, который бы вам не понравился.
Both of us were almost killed by one of these things. Одно из них чуть не убило нас обоих.
I almost broke the treaty to make sure... Я чуть не нарушил правила, чтобы удостовериться...
She almost got killed by a crazy woman. Ее чуть не убила сумасшедшая.
Больше примеров...
Около (примеров 962)
As regards occupational health and safety, in the Russian Federation there are currently almost 1,000 intersectoral and almost 700 sectoral regulatory instruments in legal force. В области гигиены и безопасности труда в Российской Федерации действуют около 1000 межотраслевых нормативных правовых актов, около 700 отраслевых нормативных правовых актов.
The ratio of hydrogen to oxygen losses is around 2 (i.e. almost stoichiometric) indicating the ongoing loss of water. Отношение ионов водорода к кислороду составляет около 2 (то есть почти стехиометрическое), то есть указывает на непрекращающуюся потерю воды.
Almost 785,000 visitors attended, among them HIH Prince Akihito. Около 785000 человек посетили мероприятие, среди них присутствовал принц Акихито.
The amount of seized drugs, according to average wholesale prices of West European countries, where the share of Afghan heroine accounts for about 90 per cent of the general supply, is equal to almost $1 billion. Это количество изъятых наркотиков по средним оптовым ценам западноевропейских стран, где доля героина афганского происхождения составляет около 90 процентов от общего предложения, эквивалентно почти 1 млрд. долл. США.
In 2003 alone, almost 40,000 Social Democrats left their party, a hemorrhaging previously unheard of. Только в 2003 году около 40 тысяч социал-демократов покинули ряды партии - неслыханные потери для политической партии в Германии.
Больше примеров...
Примерно (примеров 559)
Between 1970 and the present, average SAU remained almost constant at about 4.9 hectares. С 1970 года и по настоящее время средние размеры ПИСУ остаются практически неизменными и составляют примерно 4,9 га.
South Africa's exports to the region alone represent almost a quarter of the total, while Nigeria's are worth roughly half that proportion. На Южную Африку приходится почти четверть совокупного экспорта в страны региона, и примерно одна восьмая приходится на Нигерию.
This output has the potential to generate revenues of almost CFA francs 13 billion (approximately US$ 27.6 million).[38] Такой объем производства может генерировать доходы в объеме почти 13 млрд. франков КФА (примерно 27,6 млн. долл. США)[38].
Absolute dating has not been carried out, but based on theoretical considerations, the cratered plains are thought to be ~4.5 billion years old, dating back almost to the formation of the Solar System. Абсолютных датировок деталей рельефа Каллисто нет, но согласно теоретическим оценкам, кратерированные равнины имеют возраст в основном около 4,5 миллиардов лет, что примерно соответствует возрасту Солнечной системы.
At the same time, despite the widespread opinion, substitution of several split-systems for one multisplit-system does not lead to the price benefit because cost of the equipment is almost the same, and labor intensiveness is 1.5-2 times higher due to longer communications. При этом, вопреки распространенному мнению, замена нескольких сплит систем на одну мульти-сплит систему не приводит к выигрышу в цене, поскольку стоимость оборудования примерно такая же, а трудоемкость и стоимость монтажа - в 1,5 - 2 раза выше из-за более длинных коммуникаций.
Больше примеров...
Едва не (примеров 255)
I almost wished I'd never met him. Я едва не пожалела, что нашла его.
This has been illustrated by the events in Mostar at the beginning of February which almost led to an early termination of its European Union Administration. Наглядным примером этого служат происшедшие в начале февраля события в Мостаре, которые едва не привели к преждевременному прекращению деятельности администрации Европейского союза в этом городе.
DEI noted that the Children's Ombudsman is appointed in the Council of Ministers with a budget open to censure by parliamentarians (as almost happened in 2005). МДЗД отметило, что Омбудсмен по правам детей назначается Советом министров, и что его бюджет может быть скорректирован парламентариями (как это едва не случилось в 2005 году)15.
I almost killed my wife! Я едва не убил свою жену!
My nerve almost failed me when I left the note. Вчера, когдая подошла к вашей двери, я едва не передумала оставлять вам записку.
Больше примеров...
Фактически (примеров 192)
The international community has undertaken efforts to contain the threat, but many have adjusted to it, almost accepting the nuclear shadow as part of life. Международное сообщество прилагает усилия по сдерживанию угрозы, но многие привыкли к ней, фактически признавая ядерную угрозу как часть своей жизни.
The functioning of capital markets is improving, but banks still play an almost negligible role as intermediaries between savers and investors in the real economy. Хотя рынки капитала начинают функционировать более эффективно, банки по-прежнему не играют фактически никакой роли в качестве посредников между владельцами сбережений и инвесторами в реальной экономике.
In actual fact, the greatest achievement over the past decade was the adoption and almost universal ratification of the Convention on the Rights of the Child. Самым крупным достижением за последние десять лет, фактически, было принятие и почти универсальная ратификация Конвенции о правах ребенка.
Due to population growth and suburban spread, however, almost half of metropolitan Brisbane's population actually lives in neighbouring areas such as Ipswich, Logan, Moreton Bay and Redland, which are all managed under the Local Government Act. Однако в связи с ростом численности населения и пригородов почти половина населения столичного Брисбена фактически проживает в соседних районах, таких как Ипсуич, Логан, Мортон-Бей и Редланд, которые все управляются согласно Закону о местном самоуправлении.
According to the facts presented by the parties, the licence (renewal) was issued on 23 March 2004 and the licence agreement was signed on 8 October 2007, which means that the agreement was actually signed almost two-and-a-half years after the licence was issued. Согласно фактам, представленным сторонами, лицензия (возобновленная) была выдана 23 марта 2004 года, а лицензионный договор был подписан 8 октября 2007 года: это означает, что данный договор был фактически подписан спустя почти два с половиной года после того, как была выдана лицензия.
Больше примеров...
Почти не (примеров 412)
You almost didn't have a choice. У тебя почти не было выбора.
It almost doesn't matter what he said. То что он говорил почти не имеет значение
Composers of enemy nations (such as Debussy, Ravel and Stravinsky) were largely banned and almost never performed - although there were some exceptions. Композиторы враждебных народов (например Дебюсси, Равель и Стравинский) были запрещены почти повсеместно и почти не звучали - хотя были и некоторые исключения.
Sir Vincent had played a decisive role in laying the groundwork for the functioning of the Committee, including its rules of procedure, which had remained almost unchanged. Сэр Винсент Эванс сыграл решающую роль в определении основ функционирования Комитета, в том числе его правил внутренней процедуры, которые почти не претерпели никаких изменений до сегодняшнего дня.
He started at Real Madrid in that country, having almost no impact with its first team and going on to represent another four clubs (mostly Real Zaragoza), amassing La Liga totals of 197 matches and 74 goals. Испанский этап карьеры он начал в «Реал Мадриде», но почти не играл в первой команде, в дальнейшем он представлял ещё четыре команды, в основном «Реал Сарагоса» и сыграл в Ла Лиге 197 матчей, забил 74 гола.
Больше примеров...
Протяжении (примеров 517)
For almost 60 years, WEICON has stood for the highest quality even under the most extreme conditions. WEICON - это имя указывает на высококачественные продукты, которые на протяжении многих лет успешно применяются во всех областях производства, ремонта, профилактики и технического обслуживания.
According to the source, Tello Ferreyra and Bressan Anzorena are the only ones still in detention almost three years after their arrest. Как сообщает источник, Тельо Феррейра и Брессан Ансорена являются единственными, кто по-прежнему содержатся под стражей на протяжении трех лет после ареста.
Yellen has been involved in the Fed system for almost two decades, first in San Francisco and subsequently as Vice Chair of the Fed's Board of Governors. Йеллен работала в системе ФРС на протяжении почти двух десятилетий, сначала в Сан-Франциско, а потом в качестве вице-председателя совета управляющих ФРС.
The insurgency, which has burdened the country for the last 50 years, is now almost a thing of the past. Волнения и беспорядки, отягощавшие страну на протяжении 50 последних лет, теперь уже почти дело прошлого.
It is clear that most adjustment programmes did little to alter this pattern of insertion into the global economy during the 1990s, and in some cases, by triggering a process of "deindustrialisation", have almost certainly been regressive. Совершенно очевидно, что большинство программ структурных корректировок мало помогли изменению этой модели вливания в глобальную экономику на протяжении 90х годов, а в некоторых случаях, спровоцировав процесс "деиндустриализации", почти наверняка привели к регрессу.
Больше примеров...
Едва ли не (примеров 50)
This is sadly almost the only agreement we have found after many years of controversial discussions on its enlargement. К сожалению, это едва ли не единственный вопрос, в отношении которого нам удалось достичь договоренности в результате многолетних и полных противоречий дискуссий о расширении его членского состава.
Typically, Asimov portrays Dr. Calvin as a highly driven woman, focused on her work and divorced from normal emotions, almost more "robotic" than her mechanical patients. Как правило, Азимов изображает доктора Келвин как высокообразованную женщину, сосредоточенную на своей работе и далекую от обычных эмоций, едва ли не более «роботом», чем её механические подопечные.
They are more based on those memories than reality; therefore, Valentine is very soft and loving, and Peter is almost pure evil and malice. Их образы в большей степени основаны на воспоминаниях, чем на реальности; поэтому Валентина очень мягкая любящая, а Питер едва ли не чистое зло.
While the collector still was alive, his collection was almost the largest private art collection in Moscow. При жизни коллекционера она являлась едва ли не самой большой частной художественной коллекцией Москвы.
By the late 1960s, Martin was almost as well-known a figure as many top-billed stars. К концу 1960-х годов Мартин был знаменит едва ли не так же, как и многие звёзды Голливуда.
Больше примеров...
Без малого (примеров 16)
This practice, mentioned in earlier reports, has become almost systematic, and no effective action has been taken to eliminate it. Эта практика, внимание на которую обращалось в предыдущих докладах, возведена без малого в систему, при этом по-прежнему не принимается эффективных мер в целях ее искоренения.
For almost fifty years it has been able very effectively to fulfil its mission i.e. to defend freedom of speech and opinion as well as political prisoners and prisoners of conscience. За без малого полвека своего существования МА сумела эффективно осуществить миссию, которую она сама же себе определила - защиты свободы слова и мнения, защиты политзаключенных и узников совести.
Two months... Almost to the day 2 месяца без малого.
Your combined age is almost 100. Вам на двоих без малого 100 лет.
However, most of them were Russian-speaking, i.e. the group constituting almost one third of the population of Estonia which is still disenfranchised, does not have citizenship or full electoral rights and is subjected to linguistic discrimination. Среди протестующих, в отношении которых эстонскими властями применены жестокие репрессивные меры, были представители разных национальностей. та часть населения Эстонии, без малого его треть, которая продолжает оставаться пораженной в своих правах, не имеющей ни гражданства, ни полноценных избирательных прав и подвергающаяся языковой дискриминации.
Больше примеров...
Уже (примеров 2355)
Topic: Though computer games have almost three decade history, the game industry is still in its cradle. Описание доклада: Хотя компьютерным играм уже по крайней мере три десятка лет, игровая индустрия еще находится в колыбели.
You've been police commissioner for what, almost a decade now? Вы были комиссаром полиции сколько, уже почти десять лет на сегодняшний день?
For these reasons, I hope we all will be able to re-establish, as was approved by this body almost two years ago, an ad hoc committee to negotiate a treaty on banning the production of fissile material for nuclear weapons. И поэтому я надеюсь, что мы окажемся в состоянии быстро учредить - как мы уже одобрили это на нашем форуме почти два года тому назад - специальный комитет для проведения переговоров по договору о запрещении производства расщепляющегося материала для ядерного оружия.
Here we appeal to UNITA to take advantage of the opportunity offered by the Lusaka talks to put an end to this war that has been casting a pall over Angola for almost 20 years now. В этой связи мы призываем УНИТА воспользоваться возможностью, которая представляется в результате переговоров в Лусаке, положить конец этой войне, которая уже почти 20 лет оказывает губительное влияние на Анголу.
We're almost through this. Мы уже почти прошли.
Больше примеров...
Будто (примеров 459)
It almost sounds like you'd be willing to give her a look. Звучит так, будто ты готов дать ей шанс.
How is the summer almost over, and yet I feel like I got nothing done? Вроде лето уже почти закончилось, а ощущение, будто я почти ничего не сделала.
Together, let's push hard to the point we almost die! будто от этого зависит вся наша жизнь!
It almost sounds like a new band. А звук - так вообще как будто и не мы вовсе.
And yet it is almost as if there are two laws in America, and the American people would be extraordinarily surprised if they could see the difference between what they believe a law says and how it has actually been interpreted in secret. будто в США действуют сразу два варианта одного и того же закона. какими большими могут быть различия как его тайно можно интерпретировать.
Больше примеров...
Даже (примеров 691)
And, in fact, I almost lost all my teeth. Я даже потеряла почти все зубы.
However, the Secretariat believes that accurate valuation of inventory in a military-type environment was almost impossible, especially for small parts and even in an environment of standardized systems. Секретариат же, в свою очередь, полагает, что дать точную оценку запасам в военных условиях практически невозможно, даже при наличии стандартизированных систем, причем это особенно касается мелких предметов.
It is unacceptable that the response of the United States Government to the international community's almost unanimous condemnation of its unilateral blockade against Cuba has been utter contempt, including the enactment of new laws, measures and provisions to tighten the blockade. Совершенно непостижимо, что в ответ на практически единодушное осуждение международным сообществом введенной в одностороннем порядке против Кубы блокады правительство Соединенных Штатов демонстрирует ему свое полное презрение и даже принимает новые законы, постановления и меры с целью ее ужесточения.
That time beads were almost at a weight of gold. In old time glassbeads have reached even the peoples of the Far North, which loved to embroider their clothes with beads and make various ornaments using them. В старые времена стеклянные бусинки добрались даже до народов крайнего севера, которые очень любили вышивать свои наряды бисером и делать из него украшения.
Routine childhood immunization has almost completely collapsed in some areas of the country because of lack of access, while even the best-performing districts are only managing to vaccinate less than 30 per cent of all eligible children. В некоторых районах страны из-за отсутствия доступа почти полностью прекратилась работа по регулярной вакцинации детей, и даже в тех районах, где эта работа осуществляется лучше всего, вакцинацией охвачено менее 30 процентов всех детей, нуждающихся в прививках.
Больше примеров...
Скоро (примеров 154)
Almost the year 2000 and still getting pushed around? Скоро 2000-й год, а у тебя все еще зубы стучат?
I'm almost back. Да уже скоро вернусь.
We're almost at Dagon, Captain. Скоро Дагон, капитан.
Your ride is almost here. За тобой скоро приедут.
The graduation exam is almost here. Выпускной экзамен совсем скоро.
Больше примеров...