Английский - русский
Перевод слова Almost

Перевод almost с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Почти (примеров 20000)
I almost forgot a promising career as an auto mechanic. Почти забыл о многообещающей карьере автомеханика.
I was tracking a suspect who kidnapped a baby, and I almost got her out, and he came back. Я преследовала преступника, который украл ребенка, мне почти удалось ее спасти, но он вернулся.
This almost feels like cheating, using Ray's tech o beat this guy. Чувствую себя почти обманщицей, используя технологию Рэя, чтобы победить этого парня.
That's the same nonsense that almost destroyed planet Omicron 4. Из-за такой же ерунды почти уничтожена планета Омикрон-4.
Over the years, there have been a few times when Jane almost left the nest. На протяжении многих лет, было несколько раз, когда Джейн почти покинула гнездо.
Больше примеров...
Практически (примеров 5280)
You look tonight, made me almost speechless. Твоё великолепие сегодня, практически, лишило меня дара речи.
The Chairman reminded delegations that, previously, article 12 had been almost totally agreed upon. Председатель напомнил делегациям, что ранее статья 12 была практически полностью согласована.
You can almost feel it... taste it. Ты практически это чувствуешь на вкус.
The Office has almost direct access to the highest levels of police structure and specifically to the Assistant Chief of Police. Управление имеет практически беспрепятственный доступ к высшему руководству полиции и, в частности, к помощнику начальника полиции.
The Virtual Secretariat is an information system within a computer (server) permanently linked to the Internet and thus accessible almost anywhere in the world. ВС представляет собой информационную систему, действующую на базе ЭВМ (сервера) с постоянным доступом в Интернет, что дает возможность подключения к нему практически из любой точки мира.
Больше примеров...
Чуть не (примеров 2096)
You almost got caught just looking at the safe. Тебя чуть не поймали, пока ты лишь смотрела на сейф.
In case you were wondering, I almost broke 80 today. Если вам интересно, я чуть не выбил 80 очков сегодня.
The fact that you would voluntarily go back into the place where you almost died, that's why you were held in such high esteem by all of America and your peers. Эйприл: Тот факт, что Вы добровольно готовы были вернуться в то место, где чуть не погибли, вот почему Вас так высоко чтит вся Америка и Ваши ровесники.
How could you not tell me you almost got shot? Как ты мог не сказать мне, что тебя чуть не подстрелили?
In the process the R1C is nearly destroyed, and is almost transformed into the core of a planetoid as small space rocks are attracted to it. В процессе он чуть не уничтожается и почти превращается в планетоид, когда к нему притягивается множество камней.
Больше примеров...
Около (примеров 962)
According to the Ministry of Lands, Mines and Energy, the Government of Liberia issued 67 Kimberley Process certificates from 1 January to 20 December 2009 authorizing the export of just over 27,700 carats of rough diamonds valued at almost $9.13 million. ЗЗ. По данным министерства земель, шахт и энергетики в период с 1 января по 20 декабря 2009 года правительство Либерии выдало 67 сертификатов Кимберлийского процесса, разрешающих экспорт необработанных алмазов в объеме чуть более 27700 карат и стоимостью около 9,13 млн. долл. США.
The Arusha office attracted a total number of 650 visitors, including 169 VIPs, the Kigali Umusanzu Centre received almost 40,000 visitors, and the Tribunal provincial mini-information centres in Rwanda attracted approximately 25,000 visitors. Отделение в Аруше посетило в общей сложности порядка 650 человек, в том числе 169 высокопоставленных лиц, центр «Умусанзу» в Кигали принял почти 40000 посетителей, а информационные мини-центры Трибунала в провинциях Руанды посетило около 25000 человек.
Almost 22,000 displaced persons are reportedly located in the Daloa region, where they are accommodated by families. Около 22000 перемещенных лиц были размещены в районе Далоа.
The surface area allocated for raspberries is almost 13 hectares. Площадь под малиной около 13 га.
As at 5 May 2002, the donor response amounted to almost 13 per cent of the total $194,140,365 required for all the projects proposed by United Nations agencies and non-governmental organizations. По состоянию на 5 мая 2002 года в результате усилий доноров удалось мобилизовать около 13 процентов от общей суммы в размере 194140365 долл. США, необходимой для осуществления всех проектов, предложенных организациями системы Организации Объединенных Наций и неправительственными организациями.
Больше примеров...
Примерно (примеров 559)
The coastlines are home to almost 153 million people, or about 53 per cent of the total United States population. На побережьях живут почти 153 млн. человек, что составляет примерно 53 процента населения Соединенных Штатов.
In Asia and the Pacific, persons of concern to UNHCR amount to some 8.5 million people, representing almost one-quarter of the total population worldwide. В Азии и Тихоокеанском регионе число лиц, подмандатных УВКБ, составляло примерно 8,5 млн. человек, т.е. около четверти от общего числа таких лиц в мире.
The mission was ultimately composed of almost 8,000 persons, including just under 2,000 civilians, 1,500 civilian police monitors (CIVPOL) and approximately 4,500 military personnel. В конечном счете миссия состояла почти из 8000 человек, включая чуть менее 2000 гражданских лиц, 1500 гражданских полицейских наблюдателей (СИВПОЛ) и примерно 4500 военнослужащих.
Benin: Agriculture is the country's principal economic activity, accounting for almost 40 per cent of GDP, about 62 per cent of employment and more than 90 per cent of export earnings. Бенин: Сельское хозяйство является основным видом экономической деятельности в этой стране и обеспечивает почти 40% ВВП, примерно 62% занятости и более 90% экспортных поступлений.
The tax has led to a decline in the consumption of F-gases, and the import of bulk HFCs has almost been halved from around 700 tonnes per year in 2001 and 2002 to around 360 tonnes in 2009. Благодаря этому налогу снизился уровень потребления Ф-газов, а импорт партий ГФУ сократился почти на 50 процентов с примерно 700 тонн в год в 2001 и 2002 годах до примерно 360 тонн в 2009 году.
Больше примеров...
Едва не (примеров 255)
Overworking to the point of exhaustion, almost causing a miscarriage. Работала до изнеможения, чем едва не вызвала выкидыш.
The origin of the name Honduras is attributed by tradition to Christopher Columbus, who, during his fourth, and the last voyage to the New World in 1502 almost lost his ship during a severe storm. Происхождение названия Гондурас (Honduras) приписывается по традиции Христофору Колумбу, который во время своего четвертого, - последнего по счету, - путешествия в Новый свет в 1502 году, едва не потерял во время сильнейшей бури свой корабль.
What I almost made happen? Что я едва не натворил?
I almost lost my mind. Я едва не лишился рассудка.
The memory of the struggle where we confronted each other came back to me so strongly that I almost fainted. "Воспоминание о противостоянии между нами двумя встало передо мной так отчетливо, что я едва не потерял сознание".
Больше примеров...
Фактически (примеров 192)
This means that almost half of the young population in our country is living below the poverty line. Это означает, что фактически половина молодежи в нашей стране живет за чертой бедности.
Conclusion 24.1 There are Constitutional guarantees for almost every Article of CEDAW in some sectors of government; there are also gender neutral policies, which in effect mean that women will be disadvantaged because of factors that hinder their access to resources. 24.1 В некоторых областях правительство обеспечивает конституционные гарантии почти по каждой статье КЛДЖ; имеются также нейтральные в гендерном отношении направления политики, что фактически означает, что женщины оказываются в невыгодном положении в силу факторов, препятствующих им в доступе к ресурсам.
Although the Native Title Act 1993 had been challenged before the courts almost immediately, since the entry into force of the Native Title Amendment Act 1998 in September 1998, there had been no constitutional challenges. Тогда как конституционность Закона о праве на владение исконными землями 1993 года была оспорена фактически сразу же, с момента вступления в силу в сентябре 1998 года Закона о праве на владение исконными землями (поправки) 1998 года он на предмет его конституционности не оспаривался.
Although UNMIT has a translation/interpretation cell, the staff are overstretched and it is almost impossible to request their services for a meeting on short notice. Несмотря на то, что в ИМООНТ есть группа письменного/устного перевода, ее сотрудники перегружены, и в настоящее время она фактически не способна принимать заявки на обслуживание внеплановых заседаний.
Symbolic debuggers have existed since the mainframe era, almost since the first introduction of suitable computer displays on which to display the symbolic debugging information (and even earlier with symbolic dumps on paper). Символические отладчики фактически существовали ещё в мире мейнфреймов практически с тех пор, как появились первые подходящие компьютерные дисплеи, на которых соответствующая информация отображалась (ранее же они существовали в качестве символических дампов на распечатках бумаги).
Больше примеров...
Почти не (примеров 412)
September 19th, the fluid is almost gone. 19 сент€бр€. мен€ почти не осталось капель.
After eight years of almost continued civil conflict, elections were held in Liberia on 19 July. После восьми лет почти не прекращавшегося гражданского противоборства 19 июля состоялись выборы в Либерии.
I almost didn't recognize you with your shirt on. Я почти не узнал тебя в этой рубашке.
This reduction stemmed especially from the fact that the majority of political parties almost did not propose women candidates and from the poor participation of women in the political parties. Такая небольшая доля объясняется в первую очередь тем, что большинство политических партий почти не выдвигали женщин-кандидатов, а также малым числом женщин среди членов политических партий.
Ironically, this is happening at a moment when the Fund should want to be lending: it is awash in liquidity and has almost no sources of income other than repayment of its loans. Ироничность ситуации в том, что это происходит в тот момент, когда МВФ, казалось, должен иметь желание давать ссуды. Он завален ликвидными средствами и почти не имеет источников дохода, кроме погашения займов.
Больше примеров...
Протяжении (примеров 517)
Uruguay has a long history of respect for the rights of workers, and almost none of our labour agreements have been brought before the International Labour Organization. В Уругвае уже на протяжении многих лет особое внимание уделяется интересам рабочих, и почти ни один из наших трудовых договоров не направлялся на рассмотрение в Международную организацию труда.
For almost two decades, United Nations Radio has maintained a close working partnership with Radio for Peace International - a short-wave broadcasting station that transmits its programming from the campus of the University for Peace in Costa Rica. На протяжении почти двух десятилетий Радио Организации Объединенных Наций поддерживает тесные рабочие контакты с радиостанцией «Radio for Peace International» - коротковолновой радиостанцией, вещающей с территории студенческого городка Университета мира в Коста-Рике.
The results produced and experience gained over the years in FAO's forest resources assessment activities will almost certainly need to be complemented, in view of the increasing demands for comprehensive information on forest resources at the national, international and global levels. Полученные результаты и опыт, накопленный на протяжении многих лет в ходе проведения ФАО оценки лесных ресурсов, почти несомненно нуждаются в дополнении ввиду растущего спроса на всестороннюю информацию о лесных ресурсах на национальном, международном и глобальном уровнях.
Renowned botanist Edred Corner states that in India, the seeds have been used as units of weight for fine measures, of gold for instance, throughout recorded history because the seeds are known to be almost identical weights to each other. J. H. Corner утверждает, что в Индии семена использовались в качестве единицы веса для мелких мер, золота на протяжении всей истории, потому что семена, как известно, практически идентичны по весу (0,26 г).
In the instant case, an award of simple interest would not be justified, given almost twenty-two years, has been unable either to use the Property for the tourism development it had in mind when it bought Santa Elena or to sell the Property. В данном деле присуждение простых процентов было бы неоправданно ввиду того, что... на протяжении почти 22 лет не имел возможности ни пользоваться данным имуществом для целей развития туризма, как он планировал, покупая Санта-Елена, ни продать данное имущество.
Больше примеров...
Едва ли не (примеров 50)
I feel almost more suspicious than before! Я чувствую себя едва ли не более подозрительными чем раньше!
Men already know what men think, so Bill writing the column would be almost redundant. Мужчины знают, как думают мужчины, поэтому рубрика Билла была бы едва ли не лишней.
Unfortunately, proof of that threat can be seen almost on a daily basis. Обоснованность этого тезиса подтверждается, к сожалению, едва ли не каждый день.
Almost for all companies, the starting stage of the automation is rather painful. Едва ли не для каждой компании начальный этап автоматизации проходит болезненно.
While the collector still was alive, his collection was almost the largest private art collection in Moscow. При жизни коллекционера она являлась едва ли не самой большой частной художественной коллекцией Москвы.
Больше примеров...
Без малого (примеров 16)
We were particularly pleased that the resolution is the first substantive resolution on the revitalization of the General Assembly in almost five years. Мы тем более рады этому обстоятельству, что эта резолюция является первой резолюцией по существу вопроса об активизации работы Генеральной Ассамблеи, принятой за последние без малого пять лет.
We split the profit, which means you make almost 500 bucks without spending a nickel. Прибыль пополам Получишь без малого 500 баксов, не вложив ни цента
Step TRUTNOV a.s. is a production and assembly company who have been operating on the Czech market for almost twenty years now, and more recently also on foreign markets. Step Trutnov a.s. - это производственно-монтажная фирма, действующая на чешских и позднее также на внешних рынках без малого двадцать лет.
The World Bank is the largest of the eight loan creditors, and accounted for almost 30 per cent of all loan disbursements in 1999 and for just under 58 per cent over the 1993-1999 period. Всемирный банк является крупнейшим из восьми кредиторов, и на его долю в 1999 году приходилось почти 30 процентов всех выплат по займам, а в период 1993 - 1999 годов - без малого 58 процентов.
Almost a year passed before they could find a time to make the first trial recording. Прошёл без малого год, прежде чем удалось выкроить время для первой пробной записи.
Больше примеров...
Уже (примеров 2355)
By the time you get to 50, it's almost no one left in Nigeria - life expectancy is 47. Когда вам будет под 50, в Нигерии уже почти никого не останется, потому что продолжительность жизни 47 лет.
She noted that this additional requirement would come at a time when there were still unfunded activities of the order of USD 6.8 million for the biennium 2004 - 2005 and when the Trust Fund for Participation in the UNFCCC Process was almost depleted. Она отметила, что эти дополнительные потребности возникли в тот момент, когда по-прежнему существует дефицит средств для финансирования мероприятий в размере порядка 6,8 млн. долл. США на двухлетний период 2004-2005 годов и когда уже фактически исчерпаны средства Целевого фонда для участия в процессе РКИКООН.
Yes, and it was almost 9:30. У нас уже будут результаты.
It's almost done. Почти уже все на мази.
Today, 15 years later I can't cut my algebra or English homework but I can fail a deadline which I almost did. Сейчас, спустя больше 15 лет, я уже не могу не сделать алгебру или английский язык, зато могу сорвать дедлайн.
Больше примеров...
Будто (примеров 459)
I remember the way he sang then-softly, prettily but almost bashfully, as if someone might be disturbed by his efforts and reprimand him. Я помню как он пел тогда - мягко, красиво, но почти застенчиво, как будто кто-то мог быть потревожен его усилиями и сделать ему строгий выговор».
I mean, now that I look at it in the clear light of day, It was - it was almost like she was a little obsessed with me. Посмотрев на нее в ясно свете дня, мне показалось, что она будто была одержима мной.
Almost a sacred feeling as if my soul was being cleansed. Священное чувство, будто душа очищается.
I'd introduce you but word has it you're almost as famous as me these days. Я бы вас познакомил но ходят слухи, будто ты стал почти так жё знамёнит, как я.
Adam: You know, when you're singing up here, It's almost like there's this entire story you have to tell Знаешь, когда ты пел, ты как будто рассказывал целую историю за очень короткое время, и это было немного приглушенно.
Больше примеров...
Даже (примеров 691)
Even in countries such as the United Kingdom, obtaining redress and rehabilitation was almost impossible as most torture victims lived in poverty. Даже в таких странах, как Соединенное Королевство, получение компенсации и реабилитация практически невозможны, так как большинство жертв пыток живут в условиях бедности.
For personal reasons, I am almost afraid to learn the answers. По личным причинам я даже боюсь получить ответы.
We've been so preoccupied, I'm almost ashamed to ask. Мы так заняты, что мне даже стыдно спросить.
"They have to contribute with almost 12 million and even though the year is ending they have not given us a dime." "Они должны внести почти 12 миллионов, и даже хотя год заканчивается, они не дали нам ни копейки".
This Hall, even when it is quiet and empty and when it sometimes seems almost devoid of activity, controls one of the world's most valuable and precious resources. Зал, в котором мы сейчас находимся, даже когда в нем никого нет и царит тишина и когда создается впечатление, что здесь почти ничего не происходит, управляет одним из самых ценных мировых ресурсов - речь идет о легитимности.
Больше примеров...
Скоро (примеров 154)
I am just glad this is almost over. Я рад, что это скоро закончится.
It's almost April, and it starts June 5th, and that's, like... soon. Уже почти апрель, а всё начинается 5 июня, и это вроде как... уже скоро.
Almost midnight, and they're fighting. Уж скоро полночь, а они все грызутся!
Chihiro! We're almost there. Тихиро, скоро приедем.
Almost 15 and a half. Скоро пятнадцать с половиной.
Больше примеров...