Английский - русский
Перевод слова Almost

Перевод almost с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Почти (примеров 20000)
I almost forgot a promising career as an auto mechanic. Почти забыл о многообещающей карьере автомеханика.
I almost envy you your assignment. Я почти завидую вам насчет вашего назначения.
I almost envy you your assignment. Я почти завидую вам насчет вашего назначения.
It's almost worth going back to jail for. Это почти стоит того, чтобы вернуться в тюрьму.
This will get you over almost anything. Это позволит преодолеть почти всё, что угодно.
Больше примеров...
Практически (примеров 5280)
It leaves 10 covering almost every city in Price's sales route. Остаётся десять, практически из всех городов по торговому маршруту Прайса.
The shelter has recently been in almost full capacity. В последнее время приют практически полностью заполнен.
In some locations in Lebanon, the number of applicants for special hardship assistance had almost doubled. В некоторых населенных пунктах Ливана число лиц, подавших заявления на помощь в рамках программы помощи особо нуждающимся, практически удвоилось.
As far as the human rights of migrants in Mexico were concerned, public officials enjoyed almost total impunity despite the evidence and witness statements presented. Должностные лица пользуются в Мексике практически полной безнаказанностью в случае нарушения прав человека мигрантов независимо от собранных доказательств и свидетельских показаний.
Should almost be a character in the film. Практически ещё один персонаж фильма.
Больше примеров...
Чуть не (примеров 2096)
She almost got us both killed. Она нас обоих чуть не убила.
Well, I guess you can graduate high school any day, but you can only watch a kid almost drown in a fountain once. Ну, пожалуй, выпускной может быть когда угодно, а увидеть, как пацан чуть не утонул в фонтане - такое бывает раз в жизни.
Yes, we missed our lecture, we were almost arrested, and you got me locked in a room with a man who forced his tongue down the throat of a stuffed Wookiee. Да, мы не попали на лекцию, нас чуть не арестовали, и из-за тебя меня заперли в одной комнате с чуваком, который пихал свой язык в глотку чучела Вуки.
You almost got me killed in the cemetery and now you're trying to warn me? Ты чуть не убила меня на кладбище, теперь пытаешься предупредить меня?
She almost fractured my skull. Она чуть не разбила мне голову.
Больше примеров...
Около (примеров 962)
This course of action had allowed almost 1 million Kosovars (almost half the civilian population) to obtain temporary refuge in the neighbouring former Yugoslav Republic of Macedonia during the bombing by the North Atlantic Treaty Organization forces in 1999. Благодаря такому плану действий почти миллиону косоваров (около половины гражданского населения) удалось предоставить временное убежище в соседней бывшей югославской Республике Македония на время бомбардировок сил НАТО в 1999 году.
In 2015, about 10,000 people participated, of whom almost 1,400 took the main three distances and 140 - the marathon. В 2015 году в забегах приняли участие около 10 тысяч человек, почти 1400 вышли на три основные дистанции и 140 бежали марафон.
As stated earlier, the conflict between Eritrea and Ethiopia has displaced some 750,000 people, representing almost a third of Eritrea's 3.5 million population, according to government figures. Как указывалось выше, в результате конфликта между Эритреей и Эфиопией перемещенными лицами стали около 750000 человек, которые, по данным правительства, составляют почти треть 3,5-миллионного населения Эритреи.
The certification of professional competence (CPC) for professional drivers, medium and high level managers operating in road transport sector is almost completed, with about 1.9 million certificates issued. Практически завершился процесс удостоверения профессиональной пригодности (УПП) профессиональных водителей и руководителей среднего и высокого уровней в секторе автомобильных перевозок: в общей сложности было выдано около 1,9 млн. таких удостоверений.
Challenger Raila Odinga was running almost 20 points ahead of Kenyan President Mwai Kibaki in preliminary election results released Friday, reports UPI. Благодаря развитию предпринимательства в республике было создано около 14,5 тысячи рабочих мест.
Больше примеров...
Примерно (примеров 559)
It is estimated that women account for almost half of all international migrants. По оценкам, женщины составляют примерно половину всех международных мигрантов.
In his opening address, President Fernando Enrique Cardoso had underscored Brazil's strong commitment to sustainable development and vigourous implementation of the agreements reached at Rio almost a decade earlier. Выступая на открытии конференции, президент Фернанду Энрике Кардозу подтвердил твердую приверженность Бразилии курсу на устойчивое развитие и последовательное осуществление соглашений, заключенных в Рио-де-Жанейро примерно 10 лет тому назад.
In one of its reports, the National Human Rights Commission had referred to complaints that the police had been involved in almost 500 extrajudicial executions between June and October 2007. ЗЗ. В одном из своих докладов Национальная комиссия по правам человека сообщает о жалобах, согласно которым полицейские были замешаны в совершении примерно 500 внесудебных казней в период между июнем и октябрем 2007 года.
Tropical plywood exports by producer members in 2003 declined by 1.2% to 10.2 million m3, worth nearly $3.1 billion, with Indonesia and Malaysia accounting for almost 88% of this total. В 2003 году экспорт фанеры тропических пород стран-производителей сократился на 1,2% до 10,2 млн. м3, что в стоимостных показателях составило примерно 3,1 млрд. долл., причем почти 88% совокупного показателя приходилось на Индонезию и Малайзию.
Since the beginning of 2011, equity prices in developed markets have risen by some 50 per cent, with prices in emerging markets falling by almost 20 per cent. За период с начала 2011 года курсы ценных бумаг в развитых странах с рыночной экономикой возросли примерно на 50 процентов, тогда как в странах с формирующейся рыночной экономикой они снизились почти на 20 процентов.
Больше примеров...
Едва не (примеров 255)
The past behaviors that almost ended your marriage. Прошлое поведение едва не закончило ваш брак.
The effort to do that almost broke the organization. И это едва не привело их к банкротству.
We saw it as we worked to address the global financial crisis, which threatened large economies and almost crippled the economies of small island States. Мы были его свидетелями, когда упорно стремились преодолеть глобальный финансовый кризис, который угрожал экономике крупных стран и едва не парализовал экономику малых островных государств.
Evan, you were kidnapped and almost killed by a psycho frat boy. Эван, тебя похитил и едва не убил студент-психопат.
Almost gave the old signal. Едва не подал старый сигнал.
Больше примеров...
Фактически (примеров 192)
Moreover, the imposition of eight types of taxes was not justified as the population received almost no services from those authorities. Кроме того, введенные восемь различных налогов ничем не оправданы, поскольку фактически власти не предоставляют населению никаких услуг.
It is also important to recognize that confidence and trust between the Albanian and Slav communities in Macedonia is almost non-existent. Также важно признать, что доверие между албанскими и славянскими общинами в Македонии фактически отсутствует.
In the other countries, FDI rose from virtually nothing before the transition to almost 5 per cent of GDP in 2000. В других странах объем ПИИ возрос фактически с нуля до начала переходного процесса до почти 5 процентов ВВП в 2000 году.
In fact, the United Nations has almost everything to learn at the same time as it is trying to build and manage a country - a task that we have never had to accomplish before. Предпринимая усилия по восстановлению страны и обеспечению управления, Организация Объединенных Наций, фактически, должна по ходу дела на месте учиться практически всему - задача, с которой мы прежде никогда не сталкивались.
In the 1960s, Brooklands was a "ramshackle settlement of fibrolite houses", and well-built dwellings were "almost a talking point". В 1960-х годах пригород представлял собой «ветхий посёлок из фибролитовых домов», а качественное жильё было «фактически предметом дискуссий».
Больше примеров...
Почти не (примеров 412)
He's slowing down to almost a crawl now. Он замедлился, так что почти не двигается сейчас.
I'm almost kind of speechless about Alex. Я почти не имею возражений в сторону Алекса.
This means almost no calculation is wasted on computing or maintaining the positions and velocities of the particles between the collisions. Это означает, в частности, что вычисления почти не тратятся на просмотр и поддержание в порядке позиций и скоростей частиц между столкновениями.
The defragmentation process is almost completely stateless (apart from the location it is working on), so that it can be stopped and started instantly. Процесс дефрагментации почти не имеет состояний (отдельно от местоположения, в котором работает), что означает возможность мгновенно его останавливать и запускать.
Freshwater resources are very unevenly distributed: at one extreme are the deserts, where almost no rain falls, and at the other are the most humid regions, which can receive several metres of rainfall a year. Ресурсы пресных вод распределены крайне неравномерно: с одной стороны есть пустыни, где осадки почти не выпадают, а, с другой стороны - регионы с очень влажным климатом, где за год может выпадать несколько метров осадков.
Больше примеров...
Протяжении (примеров 517)
Our position on nuclear-weapon-free zones is well known and we have assiduously repeated it every year for almost two decades. Наша позиция в отношении зон, свободных от ядерного оружия, хорошо известна, и мы прилежно высказываем ее из года в год на протяжении почти двух десятилетий.
Following almost three decades of war and disorder, Afghanistan's legal, political, social and cultural infrastructure is weakened. После войн и беспорядков, продолжавшихся на протяжении почти трех десятилетий, юридическая, политическая, социальная и культурная инфраструктура Афганистана все еще ослабленна.
The initial accumulation and storage of strategic deployment stocks began in September 2002 and certain items were therefore in stock for almost a year, without any rotation performed due to the non-existence of a rotation policy. Стратегические запасы для развертывания накапливаются и хранятся с сентября 2002 года, вследствие чего отдельные единицы имущества находились на хранении на протяжении почти целого года без ротации ввиду отсутствия каких-либо регулирующих ротацию процедур.
For almost thirty years the airport faced closure, but the economic growth of the 1990s caused an increase in passengers again and in 2001 it was decided that the airport's current location would be maintained for at least a century. На протяжении почти тридцати лет аэропорт был на грани закрытия, но экономический рост 1990-х годов вызвал рост пассажиропотока, и в 2001 году было решено, что нынешнее местоположение будет закреплено за аэропортом ещё как минимум на сто лет.
With regard to the number of communications (including allegations, urgent appeals and reminders) by State and by year, the pattern, as indicated in table 1, was almost the same from 1989 to 1995: Что касается числа сообщений (включая заявления, срочные обращения и напоминания) в расчете на одно государство и один год, то, если судить по данным, приводимым в таблице 1, на протяжении 1989-1995 годов динамика оставалась практически неизменной:
Больше примеров...
Едва ли не (примеров 50)
In addition to this insidious creeping economic problem, the almost daily escalation of oil prices threatens to further undermine the fragile economic base of countries such as mine. В дополнение к этим предательски наползающим экономическим проблемам, едва ли не ежедневный рост цен на нефть угрожает окончательным подрывом и без того хрупкого экономического положения стран, таких как моя.
batik are the pictures written on silk, a trend, which is rather rare, and for us it's almost exotic. Батик картины, написанные на шелке, направление довольно редкое, а у нас едва ли не экзотичное.
More and more often, almost on a daily basis. Всё чаще и чаще, едва ли не каждый день.
While the collector still was alive, his collection was almost the largest private art collection in Moscow. При жизни коллекционера она являлась едва ли не самой большой частной художественной коллекцией Москвы.
Not only to walk across this high, I probably hardly thought of it, but to bring almost like a ton of equipment secretly, to rig a wire for hours, to guy-line it, its clearly out of human scale. Не только пройти над пропастью, я, вероятно, едва ли думал об этом, но пронести незаметно едва ли не тонну оборудования, устанавливать канат часами, укреплять его, это совершенно за пределами человеческого понимания.
Больше примеров...
Без малого (примеров 16)
This practice, mentioned in earlier reports, has become almost systematic, and no effective action has been taken to eliminate it. Эта практика, внимание на которую обращалось в предыдущих докладах, возведена без малого в систему, при этом по-прежнему не принимается эффективных мер в целях ее искоренения.
For almost fifty years it has been able very effectively to fulfil its mission i.e. to defend freedom of speech and opinion as well as political prisoners and prisoners of conscience. За без малого полвека своего существования МА сумела эффективно осуществить миссию, которую она сама же себе определила - защиты свободы слова и мнения, защиты политзаключенных и узников совести.
It s been almost 30 years by now, Прошёл без малого тридцатник.
Within almost ten years of its existence, the repertoire of this choir has become so big and diverse, that, as connoisseurs claim, it is difficult to restrict it with certain frames. За без малого десять лет существования репертуар хора стал настолько широким и разнообразным, что, по словам знатоков, его уже сложно втиснуть в какие-нибудь определенные рамки.
Almost 100% of non-industrial processing of agricultural produce is done by women. Женщины обеспечивают без малого 100 процентов объема кустарной переработки сельхозпродукции.
Больше примеров...
Уже (примеров 2355)
When we got off the phone, you said you were almost done with work. Когда я звонила, ты сказал, что уже закончил с работой.
Your people almost done ripping our home apart? Ваши люди уже закончили разбирать наш дом?
"With a shoestring budget, almost no staff and a bundle of energy, Ruzicka has already had more impact on more lives than many seasoned K Street lobbyists," The Washington Post reported in 2004. "С ограниченным бюджетом, почти без сотрудников, но с зарядом энергии, Ружичка уже оказала большее влияние на большее количество жизней, чем многие закаленные лоббисты с К Street,"- написала Вашингтон Пост (The Washington Post) в 2004.
I almost called the police. Уже хотела звонить в полицию.
I think the time is almost right. По-моему, уже почти пора.
Больше примеров...
Будто (примеров 459)
It was almost like he was standing right over her bed talking about the fire. Как будто он стоял у её кровати и говорил про пожар.
It's almost as if they can bend light around them. Как будто они могут переломить свет вокруг себя.
Does seem almost as if something were avenging itself for desecrating the tomb. Как будто кто-то мстит за осквернение гробницы.
Almost a sacred feeling as if my soul was being cleansed. Священное чувство, будто душа очищается.
6.4 Counsel submits that Canada ambiguously conveys the impression that family class and assisted relative sponsorships are almost always successful. 6.4 Адвокат утверждает, что из заявления Канады создается впечатление, будто почти всегда обеспечивается помощь членам семей и поддерживаемым родственникам.
Больше примеров...
Даже (примеров 691)
These days you see so many Germans, too many almost. Теперь у нас здесь стало так много немцев, даже слишком много.
I almost like this better than your other apartment. Мне даже больше нравится, чем твоя другая квартира.
Due to the high levels of nitrogen emissions that will remain even after ambitious reduction measures are implemented in 2010 in Europe, almost 20%, or more than 100000 hectares, is likely to be damaged due to eutrophication in 2010. В 2010 году из-за высоких уровней выбросов азота, которые не исчезнут даже после принятия в 2010 году в Европе жестких мер по их сокращению, почти 20% или более чем 100000 га, по всей видимости, будут повреждены в результате эвтрофикации.
That's almost worse. Но это может даже ещё хуже.
For almost ten years the choir has been practising songs in this foreign, 'soft' language, and now and then they bring them back to where they originally came from: the South of Africa. Почти десять лет хор разучивает песни на этом чужом мягком языке и время от времени даже привозит их снова туда, где они впервые появились: на юг Африки.
Больше примеров...
Скоро (примеров 154)
Almost the year 2000 and still getting pushed around? Скоро 2000-й год, а у тебя все еще зубы стучат?
Chihiro! We're almost there. Тихиро, скоро приедем.
However, very soon, the Goths, under the capable leadership of their new king Totila, managed to reverse the situation, until the Empire's position in Italy almost collapsed. Однако очень скоро готы под руководством нового короля Тотилы смогли переломить положение и имперские территории в Италии почти полностью были утрачены.
There was a blog post on January 5, 2011 announcing that the developers are now working to support IE9 and will soon release a new version after almost three years of inactivity. По информации сообщения от 5 января 2011, команда работает над поддержкой IE9 и скоро выпустят релиз после трёхгодового бездействия.
Man it's almost time for school to start and Wendy still isn't here. Скоро уроки начнутся, а Венди до сих пор нет!
Больше примеров...