| I feel almost sure of it, sir. | Я почти уверен в этом, сэр. |
| His dad found out - almost disowned him. | Когда отец узнал, почти отказался от него. |
| Jimmy and I are almost done. | Мы с Джимми уже почти закончили. |
| This young woman's energy is almost completely gone. | Энергия этой молодой женщины уже почти иссякла. |
| We've gone from 10 cases per hour to almost 20. | Раньше было 10 дел в час, сейчас почти 20. |
| She's almost as bad a liar as you are. | Она почти так же плоха во лжи как и ты. |
| He got, like, almost a perfect score. | Он получил, типа, почти высший балл. |
| You are almost brother and sister. | Вы почти что брат и сестра. |
| I mean, she was almost the one, but not quite. | В смысле, она была почти той самой, но не совсем. |
| She's been missing almost five years. | Она пропала почти пять лет назад. |
| I was there for almost six months. | Я провел там почти шесть месяцев. |
| He almost died because of me once. | Он почти погиб из-за меня, тогда. |
| That means we're almost home. | Это значит, что мы почти дома. |
| The power is almost down to critical. | Энергия снизилась почти до критической точки. |
| If you'll excuse me, it's almost time for the toast. | Прошу прощения, почти наступило время для тоста. |
| You know, I almost forgot that my mom told me that. | Вы знаете, я почти забыл, что моя мама рассказывала мне это. |
| I'd almost forgotten what it was like to stay in one place and enjoy it. | Я уже почти забыл, как оставаться на одном месте и наслаждаться этим. |
| He was joined almost immediately by the controller and a guardian who was on patrol outside. | За ним почти сразу же контроллер и уличный патрульный. |
| The dinner is debauchery raised to an art, almost spiritual. | А ужины - это распутство, возведенное в искусство, почти божественный ритуал. |
| No contact for almost 12 minutes. | Нет связи уже почти 12 минут. |
| Helen's been at our facility for almost 40 years now. | Она на нашем попечении почти 40 лет. |
| We've been talking for almost a minute and come up with zero good ideas. | Мы разговариваем почти минуту, а имеем ноль хороших идей. |
| To be honest, I'm almost pining for the halcyon days of the Beast. | Слушай, честно говоря, я почти грущу о счастливых днях Зверя. |
| And getting here almost killed us. | Один здесь уже почти убил нас. |
| I'm getting nowhere with these people here in Vienna for almost 18 months. | Мы не сдвинулись с мертвой точки с этими людьми здесь, в Вене, хотя прошло уже почти 18 месяцев. |