Английский - русский
Перевод слова Almost
Вариант перевода Почти

Примеры в контексте "Almost - Почти"

Примеры: Almost - Почти
It is the most comprehensive nuclear arms control agreement in almost 20 years. Это наиболее всеобъемлющее соглашение о контроле над ядерными вооружениями за почти 20 лет.
The Chairperson said that concurrent proceedings could relate to almost every aspect of arbitration. Председатель говорит, что параллельные производства могут иметь отношение почти к каждому аспекту арбитражных разбирательств.
They also enhanced the voice and participation of low-income countries, almost tripling their votes. Они также привели к расширению права голоса и участия стран с низким уровнем дохода, увеличив количество их голосов почти втрое.
Family farming was responsible for almost one third of the gross value of Brazilian agricultural production. На долю семейных фермерских хозяйств в Бразилии приходится почти одна треть валовой стоимости сельскохозяйственного производства.
Costa Rica had a woman head of State, and almost 40 per cent of its legislators were women. В Коста-Рике главой государства является женщина, и женщины составляют почти 40 процентов членов ее законодательных органов.
Another campaign, designed to promote child fostering, had almost halved the number of children living in institutions since 2007. Другая кампания, призванная содействовать заботе о детях, позволила с 2007 года почти в два раза сократить количество детей, проживающих в детских учреждениях.
Consequently, the violence that they experience has become normalized and, in some cases, almost expected. Вследствие этого насилие, которому они подвергаются, стало нормой и в некоторых случаях почти ожидаемым явлением.
In Africa, young people aged 15 and under form almost 46 per cent of the entire population. В Африке молодежь в возрасте до 15 лет включительно составляет почти 46 процентов всего населения.
The budget for 2008 reached almost 6.7 trillion rupiahs (approximately 762 million US dollar). Бюджет 2008 года составил почти 6,7 трлн. рупий (примерно 762 млн. долл. США).
Over the last few years the Government has almost quadrupled funding for research and development through the Research Council of Norway. За последние несколько лет правительство почти в четыре раза увеличило объем средств, выделяемых на НИОКР через Норвежский совет по научным исследованиям.
Young persons account for almost 25 per cent of the total number of scientists working in such areas. В этой работе задействованы среди общего числа почти 25% молодых сотрудников.
The media are the greatest influence on the development and dissemination of culture in almost 90 per cent of the planet. Средства массовой информации оказывают огромное влияние на развитие и распространение культуры почти в 90 процентах стран на нашей планете.
Education City universities currently account for almost 10 per cent of all Qatari tertiary enrolment. В настоящее время в университеты «Города образования» поступают почти 10 процентов всех абитуриентов в Катаре.
An almost universal point made in relation to the Committee's working methods is that of inadequate resourcing. Касаясь методов работы Комитета, почти все его члены в первую очередь указали на нехватку ресурсов.
UNV participated in interviews and talk shows on national television in almost 50 countries. ДООН участвовали в интервью и ток-шоу национального телевидения почти в 50 странах.
The biggest subgroup is those living temporarily with friends and relatives (almost 5,000). Самой многочисленной подгруппой являются лица, временно проживающие с друзьями и родственниками (почти 5000 человек).
This year the number of applications compared to 2011 fell by almost half. В текущем году количество рассмотренных ходатайств по сравнению с АППГ сократилось почти в 2 раза.
A Roma party had participated in the 2010 parliamentary elections, winning almost 2,400 votes. В парламентских выборах 2010 года принимала участие политическая организация рома, которая получила почти 2400 голосов.
Overall, extra-budgetary contributions in 2010 were almost 16 times higher than in 2007. Общий объем внебюджетных взносов в 2010 году был почти в 16 раз больше, чем в 2007 году.
The share varies significantly between the countries, from almost 0% in Moldova to 100% in Kazakhstan. Эта доля подвержена значительным колебаниям между странами: от почти 0% в Молдавии до 100% в Казахстане.
Concerning the testing, review and updating of the emergency plans, the situation is almost unchanged from the last reporting period. Что касается практической проверки, пересмотра и обновления чрезвычайных планов действий, то положение по сравнению с последним отчетным периодом почти не изменилось.
There are agricultural markets in almost each town, where rural women can sell their products. Почти в каждом городе имеются сельскохозяйственные рынки, где сельские женщины могут продавать свою продукцию.
Parity had almost been attained at the primary level; however, she wondered if the figures related to enrolment alone or included attendance. На уровне начального образования почти удалось достичь паритета; вместе с тем, она хотела бы узнать, отражают ли приведенные показатели только число записавшихся в школу детей или же они отражают и их посещаемость.
With regard to dropout rates, almost 80 per cent of cases were motivated by economic reasons. Что касается показателей прекращения учебы, то почти 80 процентов всех случаев обусловлены экономическими причинами.
In 1992, multi party democracy was reintroduced after almost 15 years of one-party rule. В 1992 году была восстановлена многопартийная демократия после почти 15 лет однопартийного правления.