After it was put into operation and later modernized, the capacity of the coal complex has almost quadrupled. |
После его ввода в строй и последующей модернизации мощность Угольного комплекса выросла почти в 4 раза. |
Before the season 2016 there have been significant changes in the composition - the team has changed almost half. |
Перед сезоном 2016 произошли значительные изменения в составе - команда поменялась почти наполовину. |
These adjustable calibration sleeves of the latest generation are used worldwide and in many areas they have almost completely replaced conventional fixed sleeves. |
Эти регулируемые калибраторы последнего поколения используются во всем мире, они почти полностью вытеснили традиционные фиксированные калибраторы во многих областях деятельности. |
In the late nineteenth century, the church was almost completely rebuilt by George Edmund Street. |
В конце XIX века церковь была почти целиком перестроена Джорджем Эдмундом Стритом (George Edmund Street). |
The restoration lasted for almost three years, in which theater reopened its doors on December 2008. |
Реставрация длилась почти три года, и театр вновь открыл свои двери в декабре 2008 года. |
In the general election, held on November 8, 2016, he defeated Republican Jordan Bridges by almost 18 points. |
На всеобщих выборах, состоявшихся 8 ноября 2016 года, он победил республиканских Иорданских мостов почти на 18 очков. |
Also, a new wing construction is almost finished. |
Кроме того, почти достроен новый корпус больницы. |
The side effect was to almost completely eliminate any design innovation until the abolition of the Establishments in the early 1750s. |
Побочным эффектом столо почти полное устранение любых конструкторских новаций до отмены уложений в начале 1750-х годов. |
Kavun has also said he only plans to use the motives of the original stories, but will recreate the stories almost from scratch. |
Кавун также рассказал, что планирует использовать только мотивы оригинальных историй и будет создавать историю почти заново. |
In addition, the convergence of mobile phones with digital cameras allows publishing of video content to the Web almost as it is recorded. |
Кроме того, соединение мобильных телефонов с цифровыми камерами позволило публиковать видео-контент в интернете почти сразу же как он был записан. |
During October 1939, almost a month after returning home from Australia, Powell enlisted in the Royal Warwickshire Regiment. |
В октябре 1939 года, почти через месяц после возвращения домой из Австралии, Пауэлл был зачислен в Королевский Уорикширский полк. |
But surely he deserves as a city and almost certainly too, that my children will see. |
Но ведь он того заслуживает, как город, и почти наверняка тоже, что мои дети увидят. |
The Qing multi-cultural empire lasted for almost three centuries and formed the territorial base for modern China. |
Мультикультурная Цинская империя существовала в течение почти трёх веков и сформировала территориальную базу для современного китайского государства. |
It is found almost everywhere in Corsica from the sea to the mountains. |
Оказывается, почти всюду на Корсике от моря до гор. |
There was she almost simultaneously with Kharkov, approximately in 1660, as a place of parking of military parts. |
Возникшая она почти одновременно с Харьковом, приблизительно в 1660 году, как место стоянки воинских частей. |
The team worked almost continuously, 24 hours per day and seven days per week for the initial six-month period. |
Команда работала почти непрерывно, 24 часа в день и семь дней в неделю в течение начального шестимесячного периода. |
Isabella survived him by almost six months. |
Изабелла пережила его почти на шесть месяцев. |
These tape recorders in weight almost 70 kgs have created an opportunity of opening of the new channel and improvement of quality of programs. |
Эти магнитофоны весом почти 70 килограммов создали возможность открытия нового канала и улучшения качества передач. |
The holotype IGM 100/1127, consists of an almost complete skeleton found together with another specimen, IGM 100/1002. |
Голотип ІGМ 100/1127 состоит из почти полного скелета, найденного вместе с другим образцом, ІGМ 100/1002. |
The pains of labor and creativity are enormous, almost intolerable, deadly. |
Муки труда и творчества огромны, почти непереносимы, смертельны. |
Naturally occurring diamond is almost always found in the crystalline form with a purely cubic orientation of sp3 bonded carbon atoms. |
Встречающийся в природе алмаз почти всегда находится в кристаллической форме с чисто кубической ориентацией sp3 связанных углеродных атомов. |
Taylor focused on the details, giving it a stylization he considered "almost Art Deco". |
Тейлор сосредоточился на деталях, придав ему стилизацию, которую он считал «почти арт-деко». |
Russian troops for almost four years led a protracted and unsuccessful siege of the city, which consisted mainly of blockade of the garrison. |
Русские войска в течение почти четырёх лет вели затяжную и малоуспешную осаду города, которая заключалась в основном в блокаде гарнизона. |
The latter value is almost five orders of magnitude less than the 1972 estimate. |
А это почти на 5 порядков меньше, чем оценка 1972 года. |
Thereafter he made his way almost alone to Holland, the only province which still remained true to him. |
После этого Вильгельм вернулся почти в одиночку в Голландию, единственную провинцию, которая до сих пор оставалась ему верна. |