If I could have anything... this would almost do. |
Если бы я могла иметь всё,... то я почти это имею. |
We're almost there, Esther. |
Мы почти на месте, Эстер. |
It almost seems as though nothing has changed. |
Кажется что почти ничего не изменилось. |
Because a woman like'd do almost anything to keep her. |
Чтобы удержать такую женщину, пойдешь почти на все. |
Look who almost nearly got away. |
Кто это тут у нас - почти сбежал. |
For almost one week, we travelled in those wagons |
В течение почти недели, мы ехали в этих вагонах. |
I hate rehearsal dinners almost as much as I hate weddings. |
Я ненавижу репетиции свадеб почти так же как свадьбы. |
I've given almost half my life to it so far. |
Я отдал почти половину своей жизни этому. |
It's been going on for almost a week, Frank. |
Это продолжается почти неделю, Фрэнк. |
Hold on, we're almost there. |
Расслабься, немного потерпи - мы почти на месте. |
The cut should be almost gone by now. |
Порез уже должен был почти исчезнуть. |
You were almost irrational in there. |
Ты вел себя там почти неразумно. |
Look, we almost lost control of him. |
Послушай, мы почти потеряли контроль над ним. |
It's been almost three weeks, man. |
Прошло почти З недели, мужик. |
We've been on the road almost two days. |
Мы ждали у дороги почти два дня. |
After almost three days of unusual - |
Почти З дня прошло с начала необычного захвата заложников... |
The music, I almost hear it. |
Музыка, я почти ее слышу. |
I had to almost kill you for you to learn how to kill. |
Мне пришлось почти убить тебя, чтобы научить убивать. |
And I commute almost two hours total every day, Five days a week. |
И дорога на работу занимает у меня почти 2 часа в день, 5 дней в неделю. |
Either way, we're almost out of time. |
В любом случае, у нас почти нет времени. |
The guilt of that would be overwhelming, the truth almost impossible to take. |
Чувство вины было бы ужасным, признать истину стало бы почти невозможно. |
They've almost certainly crossed paths in some way. |
И они часто становятся одержимыми... почти наверняка они где-то пересекались. |
I'd almost forgotten I had either energy or kindness in me. |
Я почти забыла, есть ли во мне энергия или доброта. |
The cut was almost to the bone. |
Порез был сделан почти до самой кости. |
Nearly everything - grains, math, television - there are almost as many as prime numbers. |
Почти всё - зерновые культуры, математика, телевидение... |