Английский - русский
Перевод слова Almost
Вариант перевода Почти

Примеры в контексте "Almost - Почти"

Примеры: Almost - Почти
If I could have anything... this would almost do. Если бы я могла иметь всё,... то я почти это имею.
We're almost there, Esther. Мы почти на месте, Эстер.
It almost seems as though nothing has changed. Кажется что почти ничего не изменилось.
Because a woman like'd do almost anything to keep her. Чтобы удержать такую женщину, пойдешь почти на все.
Look who almost nearly got away. Кто это тут у нас - почти сбежал.
For almost one week, we travelled in those wagons В течение почти недели, мы ехали в этих вагонах.
I hate rehearsal dinners almost as much as I hate weddings. Я ненавижу репетиции свадеб почти так же как свадьбы.
I've given almost half my life to it so far. Я отдал почти половину своей жизни этому.
It's been going on for almost a week, Frank. Это продолжается почти неделю, Фрэнк.
Hold on, we're almost there. Расслабься, немного потерпи - мы почти на месте.
The cut should be almost gone by now. Порез уже должен был почти исчезнуть.
You were almost irrational in there. Ты вел себя там почти неразумно.
Look, we almost lost control of him. Послушай, мы почти потеряли контроль над ним.
It's been almost three weeks, man. Прошло почти З недели, мужик.
We've been on the road almost two days. Мы ждали у дороги почти два дня.
After almost three days of unusual - Почти З дня прошло с начала необычного захвата заложников...
The music, I almost hear it. Музыка, я почти ее слышу.
I had to almost kill you for you to learn how to kill. Мне пришлось почти убить тебя, чтобы научить убивать.
And I commute almost two hours total every day, Five days a week. И дорога на работу занимает у меня почти 2 часа в день, 5 дней в неделю.
Either way, we're almost out of time. В любом случае, у нас почти нет времени.
The guilt of that would be overwhelming, the truth almost impossible to take. Чувство вины было бы ужасным, признать истину стало бы почти невозможно.
They've almost certainly crossed paths in some way. И они часто становятся одержимыми... почти наверняка они где-то пересекались.
I'd almost forgotten I had either energy or kindness in me. Я почти забыла, есть ли во мне энергия или доброта.
The cut was almost to the bone. Порез был сделан почти до самой кости.
Nearly everything - grains, math, television - there are almost as many as prime numbers. Почти всё - зерновые культуры, математика, телевидение...