Information: Played guitars for almost 3 years (1997-1999). |
Информация: Играл с Satyricon на концертах в течение почти 3-х лет (1997-1999). |
In January 2010 almost 30% of motor insurance... |
В январе 2010 года почти 30% страховых случаев по КАСКО были возмещены... |
Hand pressure can be applied while riding in a vehicle, transporting the casualty on a stretcher and almost in any other situation. |
Ручное давление можно оказать во время транспортировки пострадавшего в машине, на носилках и почти в любой иной ситуации. |
The street is situated in the historical part of the capital and its name concentrates almost thousand years' history of Kyiv. |
Улица Ирининская расположена в исторической части столицы, в ее названии сконцентрирована почти тысячелетняя история Киева. |
The offered inks approaches almost for all kinds of solvent plotters. |
Есть чернила почти для всех видов солвентных плоттеров. |
He had given almost 50 years of distinguished service to the Crown. |
Он отдал почти 50 лет службе короне. |
Piper's appearance was almost cancelled when filming was originally scheduled during her honeymoon in January 2008. |
Возвращение Билли Пайпер было почти отменено, так как первоначально съёмки должны были проходить во время её медового месяца в январе 2008 года. |
After almost 30 years of marriage, Adelgundes became a widow in 1905. |
Спустя почти тридцать лет брака, Альдегунда стала вдовой в 1905 году. |
Ten months later, almost 60% of the film had been scrapped and redone. |
Спустя десять месяцев почти 60% картины было исключено и переделано. |
In the Congo the ecoregion is almost conterminous with Katanga Province. |
В Конго экорегион почти совпадает с провинцией Катанга. |
His lemma defines a sufficient condition to guarantee that a function vanishes almost everywhere. |
Доказал лемму о достаточном условии, гарантирующем, что функция равна нулю почти всюду. |
On the return trip, the zeppelin carried almost 52,000 postcards and 50,000 letters. |
Обратным рейсом дирижабль перевёз почти 52 тысячи почтовых карточек и 50 тысяч писем. |
The Papal decree changed the ecclesiastical situation in China in an almost revolutionary way. |
Папский декрет изменил церковную ситуацию в Китае почти революционным путём. |
It seems that David and Rosa hoped to use their travels as an opportunity to leave almost simultaneously from the country and be saved. |
Давид и Роза пытались использовать свои поездки как возможность почти одновременно выехать из страны и спастись. |
By the end of 1980. individual components trolley manufactured at that time was almost 20 years, significantly outdated. |
К концу 1980-х гг. отдельные элементы конструкции троллейбуса, выпускавшегося на тот момент уже почти 20 лет, значительно устарели. |
The territory for spectators was expanded almost to the entire length of the track, and new stables were constructed. |
Территория для размещения зрителей была расширена почти до всей длины дорожки, появились новые конюшни. |
The high albedo indicates that the surface of Tethys is composed of almost pure water ice with only a small amount of darker materials. |
Высокое альбедо показывает, что поверхность Тефии состоит из почти чистого водяного льда с небольшим количеством тёмного материала. |
Secondly, knowingly making a false statement of fact can almost always be punished. |
Во-вторых, заявитель, осознанно делающий ложное заявление, почти всегда может быть наказан. |
The serial was never repeated by the BBC, and remained almost forgotten until a DVD release in 2005. |
Сериал никогда не повторялся по Би-би-си и оставался почти забытым, пока в 2005 году не вышел DVD-релиз. |
Beaumont greatly pared down the cast of characters and simplified the tale to an almost archetypal simplicity. |
Мадам Бомон значительно урезала описание характеров персонажей и упростила сказку до почти архетипической простоты. |
He described approximately 7,000 plant species (almost as many as Linnaeus himself). |
Он описал приблизительно 7000 таксонов растений (почти столько же, сколько Линней). |
The city center was almost completely destroyed and the tram lines with it. |
Центр города был почти полностью разрушен и линии трамвая тоже. |
They are almost always shown together to emphasise the doctrine of the four Gospels' unity of message. |
Они почти всегда изображены вместе, чтобы показать единство послания четырёх Евангелий. |
Since almost everyone in his family was involved in martial arts, he felt it was natural to follow suit. |
Поскольку почти все в его семье участвовали в боевых искусствах, Майкл считал естественным следовать этому примеру. |
From 1867 he exhibited his watercolors almost annually and was instrumental in the founding of the American Watercolor Society in 1878. |
С 1867 года он почти ежегодно выставлял свои акварели и сыграл важную роль в создании Американского общества акварелистов. |