Английский - русский
Перевод слова Almost
Вариант перевода Почти

Примеры в контексте "Almost - Почти"

Примеры: Almost - Почти
She's almost a young woman already. Я видел твою дочь, она уже почти женщина.
Bobby Axelrod's moves will be almost impossible to track. Отследить действия Бобби Аксельрод почти невозможно.
I'm almost free and they don't even realize it. Я почти освободилась, а они этого не понимают.
The original cathedral, almost certainly home to the first child choristers, lies a couple of miles up the road. Старый собор, почти наверняка бывший домом первых детей-певчих, находился в нескольких милях дальше по дороге.
Suddenly, almost everything that defined Salisbury Cathedral was under threat. Вдруг почти всё, что определяло собор Солсбери, оказалась под угрозой.
It's almost exactly the same. Да всё почти то же самое.
I think it was a girl, I'm almost positive. По-моему это была девушка, я почти уверен.
It's almost like there's a - a willing ignorance. Это почти что... блаженное неведение.
We almost have a deal here, Phil. Мы же уже почти договорились, Фил.
They head towards their breeding grounds, almost 100 miles inland. Они направляются к месту своего размножения на почти сто миль внутрь страны.
And to think we almost lost him. Думать, что мы почти потеряли его.
You know, I'm almost home anyway. Ты знаешь, я уже почти дома.
It almost lets you believe you're winning. Это почти позволяет тебе верить в победу.
William, it's almost three o'clock, we need to get... Уильям, уже почти три часа, нам надо успеть...
For a woman who's husband has been missing for almost a week, you seem rather unconcerned. Для женщины, чей муж пропал почти неделю назад, вы выглядите довольно равнодушной.
The anger is almost to be expected, given the existential dread that consumes this group. Такая злоба почти ожидаема при том экзистенциальном бреде, который охватил эту группу.
I'm almost done with my "Jeff Day" e-mail to the dealer. Я почти закончила с сообщением продавцу от "Джеффа Дэя".
She almost OD'd on catnip. У нее почти передозировка кошачьей мяты.
Now, almost every single culture has the lore of a creature or being that cheats death. Теперь, почти у каждой культуры есть знания по существу, или в том, что она обманывает смерть.
Well, almost like old times. Ну, почти как в старые времена.
The evil Count Dooku had almost destroyed us in a gladiatorial arena... Коварный Граф Дуку почти раздавил нас на гладиаторской арене...
She's almost as stubborn as you are. Она почти так же упряма, как ты.
I'd hear the same motorbike... skid around the corner almost every night. Я слышал, как тот же самый мотоцикл... скользил за углом почти каждую ночь.
But after almost two months, he is the only one. Но после почти двух месяцев, он единственный.
Because the joy which greeted me was almost as great as my own. Потому что та радость, с которой встречали меня была почти так же велика, как моя собственная.