| She's almost a young woman already. | Я видел твою дочь, она уже почти женщина. |
| Bobby Axelrod's moves will be almost impossible to track. | Отследить действия Бобби Аксельрод почти невозможно. |
| I'm almost free and they don't even realize it. | Я почти освободилась, а они этого не понимают. |
| The original cathedral, almost certainly home to the first child choristers, lies a couple of miles up the road. | Старый собор, почти наверняка бывший домом первых детей-певчих, находился в нескольких милях дальше по дороге. |
| Suddenly, almost everything that defined Salisbury Cathedral was under threat. | Вдруг почти всё, что определяло собор Солсбери, оказалась под угрозой. |
| It's almost exactly the same. | Да всё почти то же самое. |
| I think it was a girl, I'm almost positive. | По-моему это была девушка, я почти уверен. |
| It's almost like there's a - a willing ignorance. | Это почти что... блаженное неведение. |
| We almost have a deal here, Phil. | Мы же уже почти договорились, Фил. |
| They head towards their breeding grounds, almost 100 miles inland. | Они направляются к месту своего размножения на почти сто миль внутрь страны. |
| And to think we almost lost him. | Думать, что мы почти потеряли его. |
| You know, I'm almost home anyway. | Ты знаешь, я уже почти дома. |
| It almost lets you believe you're winning. | Это почти позволяет тебе верить в победу. |
| William, it's almost three o'clock, we need to get... | Уильям, уже почти три часа, нам надо успеть... |
| For a woman who's husband has been missing for almost a week, you seem rather unconcerned. | Для женщины, чей муж пропал почти неделю назад, вы выглядите довольно равнодушной. |
| The anger is almost to be expected, given the existential dread that consumes this group. | Такая злоба почти ожидаема при том экзистенциальном бреде, который охватил эту группу. |
| I'm almost done with my "Jeff Day" e-mail to the dealer. | Я почти закончила с сообщением продавцу от "Джеффа Дэя". |
| She almost OD'd on catnip. | У нее почти передозировка кошачьей мяты. |
| Now, almost every single culture has the lore of a creature or being that cheats death. | Теперь, почти у каждой культуры есть знания по существу, или в том, что она обманывает смерть. |
| Well, almost like old times. | Ну, почти как в старые времена. |
| The evil Count Dooku had almost destroyed us in a gladiatorial arena... | Коварный Граф Дуку почти раздавил нас на гладиаторской арене... |
| She's almost as stubborn as you are. | Она почти так же упряма, как ты. |
| I'd hear the same motorbike... skid around the corner almost every night. | Я слышал, как тот же самый мотоцикл... скользил за углом почти каждую ночь. |
| But after almost two months, he is the only one. | Но после почти двух месяцев, он единственный. |
| Because the joy which greeted me was almost as great as my own. | Потому что та радость, с которой встречали меня была почти так же велика, как моя собственная. |