Английский - русский
Перевод слова Almost
Вариант перевода Почти

Примеры в контексте "Almost - Почти"

Примеры: Almost - Почти
In other words, almost the same day, just two days later. Иначе говоря, почти в тот же день, два дня спустя.
Removing school fees in Uganda almost doubled the number of very poor girls in school. Отмена оплаты за школьное образование в Уганде почти удвоила число девочек из очень бедных семей, посещающих школу.
In 2004, global growth reached 5.1 per cent: the highest annual rate in almost 30 years. В 2004 году глобальный рост достиг 5,1 процента - это самый высокий годовой показатель почти за 30 лет.
The aggregate net shortfall of available cash to cover liabilities amounted to almost $38 million as at 30 June 2004. Совокупный чистый дефицит имеющейся денежной наличности для покрытия пассивов составлял по состоянию на 30 июня 2004 года почти 38 млн. долл. США.
As of mid-December, almost 700 children had passed through this programme. По состоянию на середину декабря через эту программу прошло почти 700 детей.
However, the international conventions prohibiting such weapons have almost no provisions on individual liability. В то же время международные конвенции, которые запрещают этот вид оружия, почти не предполагают индивидуальной ответственности.
Commodities (including semi-processed industrial inputs such as steel and chemicals) account for almost half of South-South trade. Сырьевые товары (включая промышленные полуфабрикаты, такие, как металлургическая и химическая продукция) составляют почти половину торговли Юг-Юг.
Nearly three quarters of new Internet users in the world live in developing countries, almost two thirds of them in Asia. Почти три четверти новых пользователей Интернета в мире живут в развивающихся странах, при этом почти две трети из них в Азии.
I am also pleased to note that almost 20 per cent of the Council are women. Я также хотел бы с удовлетворением отметить, что женщины в составе совета составляют почти 20 процентов.
A second battalion has almost completed its training and will be deployed shortly. Второй батальон уже почти сформирован и будет незамедлительно развернут.
This attitude towards UNMEE fails to acknowledge the undisputable positive achievements of the Mission since its establishment almost four years ago. При таком отношении к МООНЭЭ не учитываются несомненные позитивные результаты, достигнутые Миссией после ее создания почти четыре года назад.
The attackers killed some 11 civilians, since the town was almost emptied after the first attack. Они убили примерно 11 мирных жителей: после первого раза город почти обезлюдел.
The fighting is the worst for almost two years. Эти бои за последние почти два года были самыми тяжелыми.
Membership of these groups was almost invariably determined by ethnic origin. Эти группы почти всегда формировались по этническому принципу.
King Fahd represented his country for almost a quarter of a century. Король Фахд представлял свою страну почти четверть века.
The tsunami pounded almost 700 kilometres of the Somali coastline, from the northern tip of Hafun to the southern coast of Mogadishu and beyond. Цунами опустошило береговую полосу Сомали протяженностью почти 700 километров, от северной оконечности Рас-Хафуна до южного берега Могадишо и далее.
His influence on the world stage was almost immediate. Его влияние на мир было почти непосредственным.
The six new permanent members, together with the existing five permanent ones, would constitute almost half of the Security Council membership. Шесть новых мест постоянных членов наряду с существующими пятью постоянными членами будут представлять почти половину членского состава Совета Безопасности.
Although it is almost a year since the signing of the Comprehensive Peace Agreement, the future of Liberia remains uncertain. Хотя прошел почти год с момента подписания Всеобъемлющего соглашения об установлении мира, будущее Либерии остается неопределенным.
For almost three years the Afghan Government has been making major progress in implementing the Bonn Agreement, which was concluded on 5 December 2001. Вот уже почти три года афганское правительство добивается серьезного прогресса в осуществлении заключенного 5 декабря 2001 года Боннского соглашения.
There are serious concerns regarding food security - recently the World Food Programme almost ran out of relief supplies. Высказывается серьезная обеспокоенность по поводу продовольственной безопасности: недавно Мировая продовольственная программа почти полностью исчерпала запасы чрезвычайной помощи.
Owing to the annual leave period, training activities have almost ceased. В связи с периодом ежегодных отпусков почти прекратилось проведение учебных занятий.
It means that almost one third of the estimated population of Darfur now requires life-saving assistance from the international community. Это означает, что сейчас почти одна треть предположительного населения Дарфура нуждается в помощи со стороны международного сообщества ради спасения жизни людей.
ONUB continues to receive almost daily reports of arbitrary or illegal arrests of civilians by CNDD-FDD personnel. ОНЮБ продолжает почти ежедневно получать сообщения о произвольных или незаконных арестах гражданского населения персоналом НСЗД - СЗД.
Approximately 14,000 ethnically Ingush IDPs who fled from North Ossetia during the now almost forgotten ethnic conflict in 1992 are currently residing in neighbouring Ingushetia. Около 14000 этнических ингушских ВПЛ, бежавших из Северной Осетии во время сегодня почти забытого этнического конфликта 1992 года, в настоящее время проживают в соседней Ингушетии.