| Argentina is a country that lives in an almost continual state of emergency. | Аргентина является страной, которая почти постоянно живет в критическом состоянии. |
| His Government's economic policy had enabled greenhouse gas emissions to be reduced by almost 30 per cent in relation to the base year. | Экономическая политика правительства Польши позволила сократить выбросы парниковых газов в атмосферу почти на 30 процентов по сравнению с базисным годом. |
| This number represented almost 11 per cent of the staff permanently housed in those buildings. | Штат Общих служб составляет почти 11 процентов от персонала, постоянно работающего в этих зданиях. |
| In practice, death sentences were almost automatically commuted to life imprisonment. | На практике смертные приговоры почти всегда автоматически заменяются на пожизненное заключение. |
| Your radiance tonight renders me almost speechless. | Твое сияние почти лишает меня дара речи. |
| I gave this president a deadline and it's almost past. | Я дал президенту срок, и он почти истек... |
| Easy, Ángela, we're almost there. | Сейчас, Анхела, мы почти добрались. |
| My legs feel almost normal again. | С ногами почти всё в порядке. |
| I'd almost managed to stop thinking about it for five whole seconds there. | Мне почти удалось перестать думать об этом на целых пять секнуд. |
| Apparently, that's a rare strain that's almost always fatal. | Вероятно, очень редкий вид оспы, почти всегда смертельный. |
| Right hand index almost ripped out. | На указательном правой руки почти выдран. |
| Looks like this battle is almost over. | Выглядит, будто эта битва почти закончена. |
| In total, almost half a million bucks. | В результате почти на полмиллиона баксов. |
| For almost half a century, the United Nations has remained our pre-eminent common forum for promoting peace and social progress. | Вот уже почти на протяжении полувека Организация Объединенных Наций остается нашим самым главным общим форумом для содействия миру и социальному прогрессу. |
| You almost became the ditch party. | Так ты уже почти на вечеринке. |
| He's almost at the Betty. | Он почти у "Бетти". |
| 'This is almost like a victory roll by these Indian pilots. | Это почти парад победы для индийских пилотов. |
| You were almost a part of a family. | И ты тоже стал почти частью их семьи. |
| Sir, I've been on desk rotation for almost a year. | Сэр, я уже почти год на кабинетной работе. |
| We started tracking their advance team almost 3 weeks ago. | Мы начали выслеживать их передовую группу почти З недели назад. |
| I almost called you on election night. | Я почти позвонила тебе в вечер выборов. |
| Now, I almost got everything, okay? | И теперь у меня есть почти все данные, так? |
| He's almost as brilliant as the woman I married. | Он почти такой же блестящий, как и женщина на которой я женат. |
| If he weren't so dirty, I'd almost respect him. | Не будь он мерзавцем, я бы почти зауважал его. |
| I've forgotten almost everyone, clark. | Я почти всех забыла, Кларк. |