| Tell him the official version: it's the truth, or almost. | К тому же, будешь придерживаться официальной версии, тем более, что это почти правда. |
| I'm sure we're almost done. | Я уверен, что мы почти закончили. |
| Not work, but almost as fun. | Почти так же прикольно, как работать. |
| They almost have what they want. | Они почти получили то, что хотят. |
| It was one of those rare moments in life where you almost believe magic is real. | Это был один из тех редких моментов в жизни, когда я почти поверил в магию. |
| I almost believed you didn't know me. | Я почти поверил, что ты меня не знаешь. |
| Don't worry, ladies, it's almost over. | Дамы, не беспокойтесь, все почти кончено. |
| It's almost as serious as losing your weapon. | Это почти также серьезно, как потеря оружия. |
| I'm almost 24 hours out from home. | Меня почти сутки не было дома. |
| A statement almost Aristotelian in its logic. | Заявление почти в духе Аристотеля с его логикой. |
| A pupil, but we're almost finished. | Ученик. Но мы почти закончили. |
| I'm almost done, thanks. | Спасибо, я уже почти закончила. |
| But when they do, they're almost too easy to ignore. | Но когда обнаружишь, их почти всегда легко игнорировать. |
| But it's been almost a year since we heard from him. | Но прошел уже почти год с тех пор, как он давал о себе знать. |
| Didn't you almost have 1000? | Разве у тебя не была почти 1000? |
| Seven times as long as flying, and costs almost twice as much. | В семь раз дольше, чем на самолете, и почти вдвое дороже. |
| He's had her for almost 5 days. | Он удерживает её почти 5 дней. |
| To think I almost listened to you. | Я же почти послушал тебя мама. |
| Current Cyber units use almost any living components. | Теперь кибер-единицы используют почти все живые элементы. |
| It's almost like whoever outed you did you a favor. | Это почти как кто-то сделал тебе одолжение. |
| It's almost a year that Rosa and I... Not passionately, but regularly... | Почти год, как Роза и я, без всякой страсти, но с регулярностью... |
| Half of your hair is out and the other half is almost white. | Как нелюбезно. У тебя нет половины волос. А вторая половина почти седая. |
| Those perpetrated by women, almost unheard of. | Но женщин среди них почти нет. |
| I nursed him back to health when I found him almost dead in the desert. | Ухаживал за ним, после того как нашел его, почти мертвым в пустыне. |
| I care about Avery, but my wife's almost forgiven me. | Мне не наплевать на Эйвери, но моя жена почти простила меня. |