| I almost caught you when you burned down the Comstock building. | Я почти поймал тебя, когда ты сжег здание Комсток. |
| You almost caught me once, but remember what happened then? | Однажды, ты почти поймал меня, но помнишь, что было дальше? |
| You almost looked surprised when you saw me. | Вы были почти удивлены, когда увидели меня. |
| In our world, genes have an almost spiritual significance. | В нашем мире гены имеют почти духовное значение. |
| You almost blew my cover in there. | Ты там почти запорол мое прикрытие. |
| I've been so immersed in preparing to play Marion, I'd almost forgotten how to laugh. | Я была так поглощена подготовкой к роли Мэрион, что почти забыла, как смеяться. |
| I almost went nuts over this, and I want some answers. | Я почти с ума из-за этого сошел, и мне нужны ответы. |
| That phosphorescent glow, it's almost like you get with putrefaction. | Это фосфоресцирующее сияние, почти то же, что происходит при гниении. |
| The way Mike talked about it, I'm almost positive. | Судя по тому, как Майк говорил об этом, я почти уверен. |
| This beautiful, almost translucent skin. | Эта прекрасная, почти прозрачная кожа. |
| The melody is very simple, almost elementary. | Мелодия очень простая, почти элементарная... |
| Right, men, we're almost there. | Так, воины, мы почти у цели. |
| It took almost two years with Little Lili, slightly less with Emilia. | Потребовалось почти два года с малышкой Лили, немного меньше с Эмилией. |
| And I almost always decide to believe them. | И я почти всегда им верю. Да, конечно. |
| I can save almost 60 milliseconds every time I say your name. | Я могу сэкономить почти 60 миллисекунд каждый раз, когда произношу твое имя. |
| I'm tailing out this big deal, but it's almost done. | Я думал, это большое дело, но оно почти закончилось. |
| A few months ago elliot and I almost kissed, but now she's saying... | Пару месяцев назад мы с Эллиот почти поцеловались, но сейчас она говорит... |
| Denis couldn't get it up for almost a year. | Дэнису не удавалось сделать это почти год. |
| Now it's almost like you've got to work. | Теперь для этого приходится почти работать. |
| Their inboard computer almost rejected the data as too gross to be correct. | Их бортовой компьютер почти отбросил эти данные, как слишком грубые чтобы быть верными. |
| I've got almost half my uniformed officers on the street at risk. | У меня под угрозой почти половина моих сотрудников в форме. |
| For years, I'd hear screams almost every night. | Уже несколько лет я почти каждую ночь слышу крики отсюда. |
| [Chuckles] You almost had me. | Тебе почти удалось загнать меня в угол. |
| We've been building a case against Domingo Olivos for almost four years. | Мы ведем дело против Доминго Оливоса уже почти четыре года. |
| Come on, they're almost through. | Давайте, они уже почти прорвались. |