I almost killed her... you. |
Я почти убил ее... вас. |
You must make a lot of Fudge, 'cause the bottle's almost empty. |
Должно быть, вы делаете много ириса, потому что бутылка почти пуста. |
I waited for you for almost two hours. |
Я ждала тебя почти два часа. |
After almost 200 years, we can be patient. |
После почти двухсот лет мы можем подождать. |
I found there's an almost medieval prejudice against the survivors of mental illness. |
Для меня было открытием почти средневековое предубеждение против больных, вылечившихся от психических расстройств. |
I thought I would lose the children, and I was almost relieved. |
Я думала, что потеряю детей и это было почти облегчение. |
that's almost three years or something. |
Это почти З года... или что-то такое... Забудьте. |
It's three years, almost four years on. |
Прошло три года, почти четыре. |
Some of the ponds that we used to fish in are now almost like a bay. |
Некоторые пруды в которых мы когда-то ловили рыбу сейчас почти как заливы. |
He usually plays pickup here almost every day after school. |
Он обычно занимается здесь почти каждый день после школы. |
For almost 80 years, the Congo had been ruled by Belgium. |
Почти 80 лет Республикой Конго управляла Бельгия. |
Fossey now retreated from almost al human company. |
Теперь Фосси удалилась почти от всего человеческого общества. |
But almost immediately, they found what they were also doing was protecting the perpetrators of the genocide. |
Но почти сразу они обнаружили, что их деятельность также защищает виновников геноцида. |
I can almost guarantee you that when my sister sees this she will want the exact same color. |
Я почти гарантирую, что когда моя сестра это увидит, она захочет точно такой же цвет. |
You've made yourself almost indispensable to me. |
Ты почти что незаменимый для меня. |
Ethan had almost a decade of programming by experience of human interaction. |
У Итана было почти десятилетие для программирования опытом взаимодействия человека. |
We've been talking for nearly 20 minutes, Lionel, but you've said almost nothing. |
Мы говорим уже 20 минут, Лайонел, но ты почти ничего не сказал. |
I doubt almost dying has improved him. |
Сомневаюсь, что почти смерть его изменила. |
We started detecting gravitational anomalies almost 50 years ago. |
Мы начали замечать гравитационные аномалии почти 50 лет назад. |
You're asking me to hang everything... on an almost. |
Вы просите меня рисковать всем ради "почти". |
You almost get a point back for that one, Mother. |
Ты почти получила очки за это, мама. |
I was almost too depressed to come today. |
Я был почти подавлен сегодняшним приходом. |
Because our DNA contains the fingerprint of almost four billion years of evolution. |
Потому что в нашей ДНК содержится отпечаток почти 4-х миллиардов лет эволюции. |
It's almost impossible to make a pinch without your hat on. |
Почти невозможно арестовать кого-нибудь, если ты не в шляпе. |
Did our best, but we are almost out of time. |
Мы сделали всё, что смогли, но времени уже почти не остаётся. |