The crabs' wake-up call shifts by almost an hour with each tide. |
Пробуждение крабов сдвигается почти на час с каждым приливом. |
But there is something that's taken almost magical control of its time on earth. |
Но существует кое-что, обладающее почти магическим контролем над своим временем на Земле. |
In 2003 she sent almost 5000. |
В 2003 отослала почти 5 тысяч. |
I can almost beat a phone signal here, so... |
А сюда я смог добраться почти быстрее, чем зазвонил бы телефон, так что... |
Word on the street is you'd do almost anything to protect your sister. |
По улице ходит слух, что ты сделал бы почти все для того, чтобы защитить свою сестру. |
That was almost an in-and-out, bud. |
Это было почти в-и-из, Бутон. |
Mother-in-law's memorial is almost here and this kind of thing happens. |
Уже почти день памяти свекрови, и тут случается такая вещь. |
The discovery of the cure was almost accidental, really. |
То, что я нашёл лекарство - почти случайность, правда. |
Well, you just tell the Captain that Culhane's brilliant maneuvers almost knocked me unconscious. |
Ну, вы просто скажите капитану, что эти блестящие маневры Кулхейна почти лишили меня сознания. |
Carina is almost six feet of pure Swede. |
Карина - это почти шесть футов чистой Швеции. |
I'm almost finished with Mr. Blackham here. |
Я уже почти закончил с мистером Блэкемом. |
Frankly, Fairchild is capable of almost anything. |
Честно говоря, Фэйрчайлд способен почти на все. |
It can be programmed to create almost any habitat. |
Они могут быть запрограммированы для создания почти любой среды. |
He's got a right uppercut that almost knocked me out. |
Он нанес апперкот правой, почти нокаутировал меня. |
That's almost exactly how far it is to Long Island City and back. |
Это почти как до Лонг-Айленд Сити и обратно. |
My aunt owns almost a complete set of Rosie M Banks, sir. |
У моей тети почти полное собрание романов Роузи Эм Бэнкс. |
You know, I'm almost glad that snake spooked those horses. |
Знаете, я почти рада, что змея вспугнула лошадей. |
Cuts the grid almost in half. |
Это сужает зону поиска почти вдвое. |
The way I see it, Daryl almost died today for a doll. |
С моей точки зрения, Дэрил почти погиб сегодня из-за куклы. |
We weren't married, but it was almost the same thing. |
Мы не были женаты, но это почти то же самое. |
Maybe you want to look back And tell your grandkids About the state championship You almost won. |
Может, вы хотите вспоминать об этом дне и рассказывать внукам о чемпионате штата, который вы почти выиграли. |
The redhead almost took my head off with a nearly impossible shot. |
Рыжая почти снесла мне голову почти нереальным выстрелом. |
Yes, that was almost four years ago. |
Да. Уже почти 4 года прошло. |
(WHISPERING) First act's almost over. |
(шепотом) Первый акт почти окончен. |
They been going out for almost two weeks now. |
Они вместе уже почти две недели. |