Английский - русский
Перевод слова Almost
Вариант перевода Почти

Примеры в контексте "Almost - Почти"

Примеры: Almost - Почти
Those receiving remittances after the typhoon were almost five times more likely to be food secure than other households. У домохозяйств, получавших денежные переводы после тайфуна, почти в пять раз чаще имелось достаточно продовольствия по сравнению с другими домашними хозяйствами.
The fighting in South Sudan displaced almost 3,000 people to Abyei. В результате столкновений в Южном Судане в Абьей переместилось почти 3000 человек.
Inflows increased only marginally in 2012, but have jumped by almost 30 per cent since 2010. Приток увеличился лишь незначительно в 2012 году, но с 2010 года вырос почти на 30 процентов.
More than 1,000 criminal justice and law enforcement officials from almost 120 countries have participated to date in the online Counter-Terrorism Learning Platform. На сегодняшний день более 1000 сотрудников системы уголовного правосудия и правоохранительных органов из почти 120 стран воспользовались сетевой учебной платформой по борьбе с терроризмом.
Most of the procedures provided under humanitarian law have not or have almost never been used in practice. Большинство процедур, предусмотренных гуманитарным правом, на практике никогда или почти никогда не использовались.
During the reporting period, the Tribunal welcomed almost 6,000 visitors. За отчетный период Трибунал принял почти 6000 посетителей.
It is almost fully staffed, with 10 core staff members on board. Его штат почти полностью укомплектован, набрано 10 основных сотрудников.
The secretariat pointed out that the publication is almost complete and some final editorial and formatting work remains. Секретариат указал, что публикация почти завершена и остается лишь провести работу по ее окончательному редактированию и форматированию.
In the past three decades, world food fish production of aquaculture has expanded by almost 12 times. За последние три десятилетия мировое производство пищевой рыбы в секторе аквакультуры выросло почти в 12 раз.
For example, fish provide approximately 3 billion people with almost 20 per cent of their average animal protein. Например, рыбный промысел позволяет почти на 20 процентов удовлетворить средние потребности примерно 3 миллиардов человек в животном белке.
Many delegations highlighted that almost 30 per cent of marine fish stocks remained overexploited or depleted. Многие делегации подчеркнули, что почти 30 процентов морских рыбных запасов по-прежнему чрезмерно эксплуатируются или истощены.
The March round of the polio vaccination campaign reached almost 3 million children. Мартовский раунд мероприятий по вакцинации от полиомиелита позволил охватить почти З миллиона детей.
The Secretary-General stated that more than half the population needed immediate humanitarian assistance and almost 1 million persons had been displaced. Генеральный секретарь заявил о том, что более половины населения нуждается в неотложной гуманитарной помощи и почти миллион людей оказались на положении перемещенных лиц.
The relative weakness of Al-Qaida's core has enabled a number of affiliates to operate more freely, with some operating almost completely independently. Относительная слабость ядра «Аль-Каиды» позволяет ряду филиалов действовать более свободно, а некоторым - почти полностью обособленно.
Moreover, almost 3,000 troops comprising the MONUSCO force intervention brigade were trained before their deployment or military operations. Кроме того, почти 3000 военнослужащих Бригады оперативного вмешательства МООНСДРК прошли такую подготовку до их размещения или проведения военных операций.
Regular meetings are held between the Ministry of Foreign Affairs and the Humanitarian Coordinator on an almost daily basis. Регулярно, почти ежедневно, проводятся совещания с участием министерства иностранных дел и координатора по гуманитарным вопросам.
The Mission has almost reached its current authorized strength of 6,000 military, police and civilian personnel. Миссия уже почти достигла своей нынешней санкционированной численности в 6000 человек военного, полицейского и гражданского персонала.
One of the serious consequences of the crisis is that justice is almost inaccessible. Одно из серьезных последствий кризиса - это почти полное отсутствие доступа к правосудию.
Positions 68 and 69 continued to be caught in crossfire on an almost daily basis. Позиции 68 и 69 по-прежнему почти ежедневно попадали под перекрестный огонь.
Theft and other offences for profit made up almost 46 per cent of crimes reported to the police in 2012. Почти 46% преступлений, зарегистрированных полицией в 2012 году, составляли кражи и корыстные преступления.
In Norway today, almost as many women as men have completed higher education. Сегодня в Норвегии женщины, получившие высшее образование, почти сравнялись по числу с мужчинами.
The situation was particularly serious in developing countries where almost three billion people still used solid fuels and open fires for cooking and heating. Ситуация приобретает особенно серьезные масштабы в развивающихся странах, где почти три миллиарда человек по-прежнему применяют для приготовления пищи и обогрева твердое топливо и открытый огонь.
Today, 2.5 billion people, including almost 1 billion children, live without even basic sanitation. Сегодня 2,5 миллиарда человек, включая почти 1 миллиард детей, живет без самых базовых услуг санитарии.
The greatest - almost threefold - potentiation was with coumaphos. Наибольшее - почти в три раза - усиление наблюдается у кумафоса.
Appearance Pure fenthion is a colourless, almost odourless liquid. Чистый фентион представляет собой бесцветную, почти не имеющую запаха жидкость.