Английский - русский
Перевод слова Almost
Вариант перевода Будто

Примеры в контексте "Almost - Будто"

Примеры: Almost - Будто
It's almost like you glamoured her... Ты как будто навела на нее морок.
It was almost like she wanted to have an affair or something. Фактически было так, будто она хотела завести роман или что-то в этом духе.
It's almost as if it were buried right after it was built. Как будто ее засыпало сразу после постройки.
It's almost as if Air Barbados doesn't care about your social life. Как будто Эйр Барбадос совсем не заботится о социальной жизни пассажиров.
It's almost like you read my mind. Было похоже, будто ты читал мои мысли.
You could almost feel her fingers click in time. Иногда можно почувствовать, будто она щелкает пальцами.
It was almost like he was standing right over her bed talking about the fire. Как будто он стоял у её кровати и говорил про пожар.
This part of the cerebellum... it's been altered somehow, stimulated, almost like Drill is... Эта часть мозжечка... несколько изменена, возбуждена, будто Дрилл...
It's almost as if they wanted us to find all this. Как будто они хотят, чтобы мы всё это выяснили.
It's almost like the computer doesn't want me to leave it alone. Как будто компьютер не хочет, чтобы я оставлял его.
Cleanest house I've ever seen, almost like no one lived here. Чище дома я никогда не видел, будто там никто и не живет.
It's almost like the accident didn't happen. Еще похоже, как будто этой аварии не случалось.
It's almost like you're scared that it might be true. Как будто ты боишься, что это может быть правдой.
It's almost like we're being forced into drugs. Нас как будто специально подталкивают к наркотикам.
I mean, it's almost like it's proud. В смысле, он как будто гордится.
It's almost as if they can bend light around them. Как будто они могут переломить свет вокруг себя.
It's almost as if a window was opened through which the future was very clearly visible. Как будто мне было открыто окно, через которое я ясно увидел будущее.
You almost sound as if you care. Тебе как будто не всё равно.
That man could almost be in the room with us. Этот человек будто стоит рядом с нами.
It's almost like I'm trying to get you back or something. Это, типа, будто я пытаюсь тебя вернуть или вроде того.
It's almost as if lex was... buildinga water-purification system. Как будто Лекс... строил систему водоснабжения.
It's so crazy, it almost sounds made up. Это так дико, будто кто-то это выдумал.
You know, it's almost like he's saying something about society. Знаешь, кажется будто она даже вещает что-то о социуме.
It's almost like we're not even in Mexico. Как будто мы вообще не в Мексике.
It's almost like they want one last look at this miraculous world. Как будто желая в последний раз взглянуть на этот чудесный мир.