It's almost like you glamoured her... |
Ты как будто навела на нее морок. |
It was almost like she wanted to have an affair or something. |
Фактически было так, будто она хотела завести роман или что-то в этом духе. |
It's almost as if it were buried right after it was built. |
Как будто ее засыпало сразу после постройки. |
It's almost as if Air Barbados doesn't care about your social life. |
Как будто Эйр Барбадос совсем не заботится о социальной жизни пассажиров. |
It's almost like you read my mind. |
Было похоже, будто ты читал мои мысли. |
You could almost feel her fingers click in time. |
Иногда можно почувствовать, будто она щелкает пальцами. |
It was almost like he was standing right over her bed talking about the fire. |
Как будто он стоял у её кровати и говорил про пожар. |
This part of the cerebellum... it's been altered somehow, stimulated, almost like Drill is... |
Эта часть мозжечка... несколько изменена, возбуждена, будто Дрилл... |
It's almost as if they wanted us to find all this. |
Как будто они хотят, чтобы мы всё это выяснили. |
It's almost like the computer doesn't want me to leave it alone. |
Как будто компьютер не хочет, чтобы я оставлял его. |
Cleanest house I've ever seen, almost like no one lived here. |
Чище дома я никогда не видел, будто там никто и не живет. |
It's almost like the accident didn't happen. |
Еще похоже, как будто этой аварии не случалось. |
It's almost like you're scared that it might be true. |
Как будто ты боишься, что это может быть правдой. |
It's almost like we're being forced into drugs. |
Нас как будто специально подталкивают к наркотикам. |
I mean, it's almost like it's proud. |
В смысле, он как будто гордится. |
It's almost as if they can bend light around them. |
Как будто они могут переломить свет вокруг себя. |
It's almost as if a window was opened through which the future was very clearly visible. |
Как будто мне было открыто окно, через которое я ясно увидел будущее. |
You almost sound as if you care. |
Тебе как будто не всё равно. |
That man could almost be in the room with us. |
Этот человек будто стоит рядом с нами. |
It's almost like I'm trying to get you back or something. |
Это, типа, будто я пытаюсь тебя вернуть или вроде того. |
It's almost as if lex was... buildinga water-purification system. |
Как будто Лекс... строил систему водоснабжения. |
It's so crazy, it almost sounds made up. |
Это так дико, будто кто-то это выдумал. |
You know, it's almost like he's saying something about society. |
Знаешь, кажется будто она даже вещает что-то о социуме. |
It's almost like we're not even in Mexico. |
Как будто мы вообще не в Мексике. |
It's almost like they want one last look at this miraculous world. |
Как будто желая в последний раз взглянуть на этот чудесный мир. |