The Dnipro River hills are dominated by the greatest historical monument of Kyiv, the Pecherska Lavra, built almost nine centuries ago. |
На Днепровских кручах возвышается один из величайших исторических памятников Киева, Печерская Лавра, построенная почти девять веков назад. |
In 1931 an earthquake almost destroyed the monastery, but many of the buildings were subsequently reconstructed. |
В 1931 г., во время землетрясения, когда почти весь монастырь был разрушен, гавазан устоял. Сегодня многие монастырские постройки уже восстановлены. |
These four industries, together, comprised almost 65% of the total UE value added. |
В совокупности на эти четыре отрасли приходится почти 65% совокупной добавленной стоимости ТЭ. |
I speak Chinese almost every day. |
Я говорю по-китайски почти каждый день. |
I use Google almost every day. |
Я пользуюсь Гуглом почти каждый день. |
I take the subway almost every day. |
Я пользуюсь метро почти каждый день. |
I take a shower almost every day. |
Я принимаю душ почти каждый день. |
I know a guy who goes fishing almost every weekend. |
Я знаю парня, который ходит на рыбалку почти каждые выходные. |
It's almost seven. We have to go to school. |
Почти семь. Мы должны идти в школу. |
He has almost no money, but he gets by. |
У него почти нет денег, но он как-то сводит концы с концами. |
There are almost no books that have no misprints. |
Почти нет книг, в которых бы не было опечаток. |
I can almost touch the ceiling. |
Я почти могу дотронуться до потолка. |
You know almost everything about me. |
Ты почти всё обо мне знаешь. |
Tom almost never asks about that. |
Том почти никогда об этом не спрашивает. |
Tom almost never makes a mistake. |
Том почти никогда не делает ошибок. |
Tom's point of view is almost the same as mine. |
Точка зрения Тома почти совпадает с моей. |
I help Tom almost every day. |
Я помогаю Тому почти каждый день. |
Tom takes a bath almost every evening. |
Том принимает ванну почти каждый вечер. |
This means that Africa's growth rate is still almost twice as high as the global average. |
Это означает, что темпы роста в Африке по-прежнему почти в два раза превышают среднемировой показатель. |
The data show that police protect victims by imposing this measure in almost half of the family violence cases detected. |
Эти данные свидетельствовали о том, что полиция защищает жертв путем введения таких мер почти в половине выявленных случаев насилия в семье. |
The maximum leave period that mothers can avail of after childbirth has increased to almost one year across many countries. |
Во многих странах максимальный период отпуска в связи с рождением ребенка, который могут брать матери, увеличился до почти одного года. |
In the audiovisual technology have made incredible advances are getting machines that reproduce holographic images so we can almost touch. |
В аудиовизуальных технологий добились невероятных достижений становятся все машины, которые воспроизводят голографических изображений, так что мы можем почти касаются. |
Well, almost everything - for there must be some intrigue, a hint at continuation left. |
Ну, почти все - ведь должна оставаться какая-то интрига, намек на продолжение. |
No music instrument is able to surpass the force of expressiveness of the human voice - or almost unable. |
Ни один музыкальный инструмент не способен превзойти силу выразительности человеческого голоса - или почти не способен. |
The buffer, created by this command, has almost no differs from usual Dired's buffer. |
Буфер созданный такой командой почти не отличается от обычного буфера Dired. |