Английский - русский
Перевод слова Almost
Вариант перевода Почти

Примеры в контексте "Almost - Почти"

Примеры: Almost - Почти
In 2003, the top 10 recipients accounted for almost three fourths of total flows to developing countries. В 2003 году на долю крупнейших 10 реципиентов приходилось почти три четверти общих потоков в развивающиеся страны.
In a country where almost every sector needs bold support, the Group heard competing visions of the immediate priorities but also some recurring themes. В стране, в которой почти каждый сектор нуждается в значительной поддержке, Группа ознакомилась с разным видением непосредственных первоочередных задач, а также с некоторыми актуальными темами.
Enrolment in primary education is almost 100 per cent for the given age group. Показатель охвата соответствующей возрастной группы начальным образованием почти 100%.
Over the last eight years life expectancy has increased by almost two years. В последние восемь лет ожидаемая продолжительность жизни выросла почти на два года.
Registration in primary education is almost 100% in the age group concerned. Начальным образованием охвачены почти 100% детей, относящихся к соответствующей возрастной группе.
The Commission examined detailed reports of the destruction of almost 140 villages in the three States of Darfur. Комиссия изучила обстоятельные сообщения о разрушении почти 140 деревень в трех провинциях Дарфура.
When the armed conflict ended in 1999, there was an almost complete lack of economic structures and legislation. После завершения в 1999 году вооруженного конфликта в Косово почти не существовало ни экономических структур, ни законодательства.
The Ethiopian regime has committed flagrant violations of the Agreement and obstructed the demarcation process for almost two years now. Эфиопский режим совершил вопиющие нарушения Соглашения и уже на протяжении почти двух лет чинит препятствия процессу демаркации.
It is hoped that the peaceful elections of October/November 2005 will mark the end of almost 15 years of war. Существует надежда, что мирные выборы октября/ноября 2005 года ознаменуют прекращение войны, которая длилась почти 15 лет.
Eritrea has suffered immeasurably from Ethiopia's occupation of its sovereign territory for almost six years. Эритрея перенесла неизмеримые страдания в результате оккупации Эфиопией ее суверенной территории на протяжении почти шести лет.
Typically, such individuals work from private houses and hotel rooms, making the interdiction of their commercial activities almost impossible. Как правило, такие лица осуществляют свою деятельность в частных домах и гостиничных номерах, что делает запрет их коммерческих операций почти невозможным.
The foreign population is estimated at almost 20,000, the majority from Ethiopia. Численность иностранцев, согласно оценкам, составляет почти 20000 человек, из которых большинство являются выходцами из Эфиопии.
It also states that extraction from the aquifers had already almost ceased at the time of the invasion. Он также заявляет, что во время вторжения водозабор из водоносных горизонтов уже был почти полностью прекращен.
And yet it has been allowed to slow almost to a halt. И тем не менее этому процессу позволили почти остановиться.
The amount involved represented almost 30 per cent of all support to services reported during the same period. Объем этой помощи составил почти 30% совокупной поддержки секторов услуг за указанный период.
Women farmers, who constitute almost half of small farmers, and women entrepreneurs face additional barriers attributable to their social roles. Женщины-фермеры, которые составляют почти половину от общего числа всех мелких фермеров, а также женщины-предприниматели сталкиваются с дополнительными препятствиями, связанными с их социальной ролью.
The tsunami affected more than 400 villages, 47 of which were almost completely destroyed. От цунами пострадало более 400 деревень, 47 из которых были почти полностью разрушены.
In 2005 alone, almost 1,200 reports and policy documents were provided to the Member States. Только в 2005 году государствам-членам было представлено почти 1200 докладов и документов о политике.
The size of the range on almost every indicator reflects the diversity of performance across countries. Диапазон разброса почти всех показателей отражает неравномерность параметров деятельности по странам.
The received testimonies corroborated each other almost verbatim. Полученные показания почти слово в слово подтверждают друг друга.
The violations involving the shepherds became an almost daily routine. Нарушения пастухами стали почти повседневным явлением.
The opening of 14 UNIDO Desks would increase the Organization's field presence by almost 50 per cent. После открытия 14 бюро ЮНИДО представленность Организации на местах увеличится почти на 50 процентов.
The Treaty was almost universal, with only three countries outside it. Договор имеет почти всеобщий охват - в него не входят лишь три страны.
If there is no comprehensive regional approach - I would say even almost global - then it is very difficult to achieve progress. В отсутствие всеобъемлющего регионального подхода - я даже назвал бы его почти глобальным подходом - очень трудно добиться прогресса.
While nominal GDP almost tripled over this period, real GDP showed a progression of only 10.53%. Вместе с тем, несмотря на то что за указанный период номинальная величина ВВП возросла почти в три раза, в реальном исчислении прирост ВВП составил лишь 10,53 процента.