Английский - русский
Перевод слова Almost
Вариант перевода Почти

Примеры в контексте "Almost - Почти"

Примеры: Almost - Почти
Unfortunately, in the international arena these two conditions are almost never met. К несчастью, на международной арене эти два условия почти никогда не встречаются вместе.
Between September 1 and February 22, the FTSEurofirst index rose by almost 7%. В период с 1 сентября по 22 февраля индекс FTSEurofirst вырос почти на 7%.
Nonetheless, almost two decades of economic stagnation have eroded Japan's regional clout. Тем не менее, почти два десятилетия экономического застоя подорвали региональное влияние Японии.
Indeed, continuity is the one election outcome that can almost certainly be excluded. Действительно, непрерывная политика - это один исход выборов, который можно почти наверняка исключить.
On the other hand, almost 60% of these people use a mobile phone. С другой стороны, почти 60% этих людей пользуются мобильным телефоном.
You know they almost revoked my driver's license? Ты знаешь, что они почти отобрали у меня права?
I almost lost my husband, and my best friend may never recover. Я почти потеряла своего мужа, и моя лучшая подруга может никогда не оправиться.
You didn't speak to me for almost a year. Ты не разговаривала со мной почти год.
After all we've been through, it almost seems impossible. После всего, что мы пережили, это кажется почти невозможным.
You know with all the hate crimes around here, we have almost every square yard of this block covered by cameras. Вы знаете, из-за преступлений на почве ненависти вокруг, у нас почти каждый квадратный метр этого квартала охвачен камерами.
The last time Voldemort gained power... he almost destroyed everything we hold most dear. В последний раз, когда Волан-дё-морт обрёл силу... он почти что разрушил всё то, что нам дорожё всего.
But President Recep Tayyip Erdoğan certainly is skeptical of an agreement that Obama describes in almost messianic terms. Но президент Реджеп Тайип Эрдоган определенно настроен скептически по поводу соглашения, которое Обама описывает почти в мессианских выражениях.
The answer is almost obvious: either the government will collapse, or it will seek to poach supporters from opposition parties. Отвт почти очевиден: либо правительство постигнет неудача, либо оно станет искать поддержки со стороны оппозиционных партий.
The situation resembles that of 20 years ago - almost to the day. Эта ситуация напоминает события 20-летней давности - почти день в день.
It is a policy that sounds almost utopian, given the enormous inertial force of the region's problems. Это политика, которая, с учетом огромной инерции региональных проблем, выглядит почти утопической.
A decade ago, telecoms infrastructure was almost non-existent. Десять лет назад, телекоммуникационная инфраструктура почти не существовала.
China's size and rapid economic growth will almost certainly increase its relative strength vis-à-vis the US. Размеры Китая и быстрый экономический рост почти наверняка увеличат его относительную силу по отношению к США.
In developing countries that have not yet reached the technological frontier, the answer is almost certainly yes. В развивающихся странах, которые еще не достигли технологической границы, ответ почти наверняка да.
It almost certainly will have not. Это почти наверняка будет не так.
The strategy that emerged, beginning with the annexation of Crimea, delivered results almost immediately. Разработанная стратегия, которая начинала с аннексии Крыма, почти сразу принесла определенные результаты.
This is why de Gaulle is almost certain to be on any list of great leaders. Вот почему де Голль, почти наверняка, будет в любом списке великих лидеров.
Fortunately, the market consensus concerning the dollar's inevitable rise as US interest rates increase is almost certainly wrong, for three reasons. К счастью, консенсус рынка относительно неизбежного повышения доллара США по мере увеличения процентных ставок почти наверняка неверен по трем причинам.
Writing that sentence almost makes me faint with boredom. Набирая это предложение, я почти засыпаю от скуки.
Foreign policy has almost invariably been the refuge of US presidents hit by mid-term defeats. Внешняя политика почти неизменно была убежищем президентов, потерпевших поражение на промежуточных выборах.
But, if the continent can sustain its recent economic growth, that number will almost surely rise. Но если этот континент сможет сохранить свой текущий экономический рост, данное число почти наверняка увеличится.