Английский - русский
Перевод слова Almost
Вариант перевода Почти

Примеры в контексте "Almost - Почти"

Примеры: Almost - Почти
Funding mobilized under the GEF-5 replenishment cycle was projected to reach almost US$ 280 million. По прогнозам, объем финансирования в рамках пятого цикла пополнения средств ГЭФ (ГЭФ-5) достигнет почти 280 млн. долл. США.
A single country is responsible for almost half of global military spending. На одну лишь страну приходится почти половина мировых военных расходов.
We have almost come to the end of this session. Мы почти подошли к концу этой сессии.
After almost 10 years, we still struggle with this call. И вот почти 10 лет спустя мы все еще никак не может откликнуться на этот призыв.
In addition, access to health, education and other basic services for these refugees is almost non-existent. Кроме того, доступ к здравоохранению, образованию и другим базовым услугам для этих беженцев почти нулевой.
As a result, regional greenhouse gas emissions have been increasing almost twice as fast as the global average. А поэтому выбросы парниковых газов в регионе увеличиваются почти в два раза быстрее, чем в среднем по миру.
Over the past 10 years, world trade has almost tripled and has become more interconnected. В течение последних 10 лет объем мировой торговли почти утроился, а сама торговля стала более взаимосвязанной.
Regrettably, the Doha Round of multilateral trade negotiations has continued for almost 12 years without any true progress. К сожалению, Дохинский раунд многосторонних торговых переговоров продолжается уже почти 12 лет без какого-либо реального прогресса.
The comprehensive nature of the plan, with almost 200 action items, also posed implementation obstacles. Всеобъемлющий характер плана, в котором почти 200 пунктов, также приводил к проблемам в его реализации.
The consequences of accidents are almost twice as severe for pedestrians as for car occupants. Для пешеходов последствия ДТП являются почти в два раза более тяжелыми, нежели для водителя и пассажиров автомобиля.
Additionally, walking and cycling are easily available to almost everybody, adding to more equitable access to sustainable and healthy mobility. Кроме того, ходьба и езда на велосипеде доступны почти для каждого и тем самым служат дополнительным вкладом в усилия по обеспечению равных условий доступа к устойчивой и благоприятной для здоровья мобильности.
This paragraph allows the static test that is almost equivalent to the dynamic test. В этом пункте предлагается предусмотреть возможность проведения статического испытания, почти эквивалентного динамическому испытанию.
It is almost impossible to find jobs in the public service. Найти работу на государственной службе почти невозможно.
Today almost two thirds of all older people live in developing countries and this will rise to four fifths by 2050. Сегодня почти две трети всех пожилых людей живут в развивающихся странах, а к 2050 году этот показатель вырастет до четырех пятых.
Further, South-South migration is almost as common as South-North migration. Кроме того, миграция по линии Юг-Юг стала почти также распространена, как и миграция Юг-Север.
This indicates that the projected ageing, and sometimes decline, of the population in Eastern Europe is almost certain. Это указывает на почти абсолютную верность прогноза о старении населения, а кое-где и сокращении его численности в Восточной Европе.
The rate of post-natal maternal care was almost 87 per cent in 2008. Показатель послеродового ухода за матерями достиг в 2008 году почти 87%.
Consequently, the percentage of women parliamentarians in Senegal has almost doubled from 22.7 to 42.7 per cent. Следствием этого стало увеличение почти вдвое процентной доли женщин-парламентариев: с 22,7 до 42,7 процента.
This number is almost three times less in comparison with 1991. Эта цифра почти в три раза меньше по сравнению с 1991 годом.
In 2005, almost every ninth inhabitant lived under conditions of extreme poverty. В 2005 году почти каждый девятый житель республики проживал в условиях крайней бедности.
Poverty risk in urban areas, excluding Podgorica, is almost two times lower than Montenegrin average. Угроза бедности в городах, за исключением Подгорицы, почти вдвое ниже, чем в среднем по стране.
Poverty risk in households with more than two children is almost two times higher than the national average. Угроза бедности в домохозяйствах, имеющих более двух детей, почти в два раза выше, чем в среднем по стране.
One feature of the Venezuelan legislative branch is that the National Assembly has almost equal numbers of men and women. Отличительной особенностью законодательной власти Венесуэлы является то, что в ее составе мужчины и женщины представлены почти в равном соотношении.
Furthermore, almost one third of affected Parties found the most problematic indicators to be SO-4-3 and SO-4-6. Кроме того, почти одна треть затрагиваемых стран-Сторон посчитала наиболее проблематичными показатели СЦ-4-3 и СЦ-4-6.
A growth of almost 39 per cent can be observed since 2008 making a significant contribution to achieving the target. С 2008 года наблюдается рост почти на 39%, что является важным вкладом в достижение этого целевого параметра.