| His defection from the Epicurean school is almost unique. | Отход от школы Эпикура является почти уникальным случаем в истории. |
| In contrast, the part of the Käsivarsi Mountains away from the rivers is almost completely uninhabited. | Напротив, территория гор Кясиварси вдали от рек почти полностью необитаема. |
| In 1997 the group reconvened after an almost two-year hiatus, with original bassist Pat Morris back in the fold. | В 1997 году группа снова собралась после почти двух летнего перерыва со своим первым басистом, Пэтом Моррисом. |
| Today, almost nothing remains of the town. | Сегодня от города почти ничего не осталось. |
| Some 2,000 cars had already been sent abroad and were displayed that day in almost 100 countries. | К этому дню уже было собрано несколько тысяч автомобилей, 2000 отправлено на экспорт - продажи стартовали одновременно почти в 100 странах мира. |
| Chemical properties of americium were first studied with 241Am, but later shifted to 243Am, which is almost 20 times less radioactive. | Химические свойства америция были изучены в основном на 241Am, однако в дальнейшем стали доступны весовые количества 243Am, который более удобен для химических исследований, так как почти в 20 раз менее активен, чем америций-241. |
| It has been almost a year since something terrible happened. | Прошел почти год, заветный час близок. |
| Three sets of docking pylons sweep up and down equidistantly around the docking ring, defining an almost spherical shape. | Три комплекта стыковочных пилонов равномерно перемещаются вверх и вниз вокруг стыковочного кольца, образуя почти сферическую форму. |
| The first anti-Mongol uprising started in 1259 under the leadership of David VI and lasted for almost thirty years. | Первое восстание против монголов началось в 1259 году и продолжалось почти тридцать лет. |
| Two sets are said to be almost disjoint sets if their intersection is small in some sense. | Говорят, что два множества почти не пересекаются, если их пересечение в некотором смысле мало. |
| The changes to the law were ultimately approved by almost 80% of voters. | Изменения в законе были одобрены почти 80% избирателей. |
| Since 1906 and for the next almost forty years the Society was headed by a well-known geometer Dmitrii Sintsov. | С 1906 года и в течение последующих почти сорока лет Общество возглавлял известный геометр Дмитрий Матвеевич Синцов. |
| For almost two decades after the war, it was neglected. | После войны стоял заброшенным почти два десятилетия. |
| In 1869, almost the entire town was burned down and then rebuilt. | В 1869 году почти весь город сгорел в пожаре, а затем был восстановлен. |
| During the twentieth century, Kereks were almost completely assimilated into the Chukchi people. | В ХХ веке кереки были почти полностью ассимилированы чукчами. |
| In total, there were almost 80 different periodicals published by the partisans. | Всего было опубликовано почти 80 различных периодических изданий партизан. |
| Itelmen became an unwritten language and remained that way for almost a half century. | Ительменский язык стал бесписьменным и оставался таковым почти полвека. |
| SDOs' orbits are also highly inclined to the ecliptic plane and are often almost perpendicular to it. | Орбиты объектов также весьма наклонены к поясу эклиптики и часто почти перпендикулярны ему. |
| By the end of her life, it had almost paralyzed her. | В конце жизни была почти парализованной. |
| By 1987 the company had almost 400 outlets. | К 1987 году сеть насчитывала почти 400 точек. |
| There is almost no reliable information about him. | Достоверных данных о нём почти не сохранилось. |
| This frightened Evseev, who stopped his attacks for almost 2 years. | Евсеев испугался и прекратил свои нападения почти на 2 года. |
| During its first two weeks, Sweet Life was seen by almost 11,000 viewers. | За первые 2 недели после размещения, «Сладкую жизнь» посмотрели почти 11000 человек. |
| During the Edo period, the latter practice became almost universal. | В период Эдо подобная практика была почти универсальной. |
| The remarkable traditions of the past are almost lost today. | Замечательные традиции прошлого почти утрачены сегодня. |