| Assuming you're who you say you almost got your mom killed. | Ћадно, предположим, что ты действительно тот, кем назвалс€, ты почти подписал своей матери смертный приговор. |
| I was here with him almost to the end. | Я была с ним почти до конца. |
| I know almost everything about you, Arthur, except where you hide. | Я знаю о тебе почти все, Артур. кроме того, где ты всё скрываешь. |
| I know almost everything about you, Arthur. | Я знаю почти всё про тебя, Артур. |
| And we've probably got almost 20 different species of grass here. | И мы имеем почти 20ть видов растений здесь. |
| I almost gave up everything and everyone that I care about for lana. | Я почти предал всех, кто мне близок ради Ланы. |
| Look- I have almost 3,000 followers. | Глянь - у меня почти 3000 подписчиков. |
| And the love you got from the audience filled, almost, the hole in your heart. | И любовь, которую ты получал от аудитории почти заполнила дыру в твоем сердце. |
| You've travelled almost 90,000 light years. | Вы покрыли расстояние почти в 90.000 световых лет. |
| I just think we should limit our time together to almost none. | Я просто думаю, нужно свести наше время вместе почти на нет. |
| I may still be hung over that almost made sense. | Наверное у меня еще похмелье не прошло, но я почти понял тебя. |
| We've been out here almost five hours and we haven't seen any sign of those energy signatures. | Мы здесь уже почти 5 часов, и не видели никаких следов этих энергетических сигналов. |
| This is like you're almost glad to be handicapped. | И вы уже почти рады, что являетесь инвалидом. |
| It is almost the hour, 20 hours. | Уже почти назначенное время, 8 часов. |
| Fortunately, we are there almost. | Ну, наконец-то, почти дошли. |
| My... time is almost up. | Мое... время почти на исходе. |
| There are vampire legends on almost every inhabited planet. | Почти на каждой обитаемой планете есть легенды о вампирах. |
| One of them sounds almost like a rhino, but more nasal. | Звучит почти как носорог, но звук более гнусавый. |
| I'm almost sorry to disappoint your inspector. | Мне почти жаль разочаровывать твоего инспектора. |
| I think I almost got this. | Похоже, до меня почти дошло. |
| I'm almost finished making my ionic defibulizer, Morty. | я почти закончил создание моего ионного дефибул€йзера, ћорти. |
| When we're together, I am... I almost asked you to stay with me. | Когда мы вместе, я... я почти прошу тебя остаться со мной. |
| Well, if our petty officer's body is any indication, he was almost virtuous. | Ну, если бы я не знал, что это тело старшины, то предположил, что он почти целомудрен. |
| Like, proper English, almost British. | Как на чистом английском, почти британском. |
| You know, I almost feel sorry for you. | Знаешь, мне почти жаль тебя. |