Despite their decision the team had almost no experience with UDK. |
Несмотря на их решение, команда почти не имела опыта работы с UDK. |
Despite an attempted boycott by some, almost 600,000 electors voted for the maintenance of the union with Great Britain . |
Несмотря на предпринятый бойкот некоторыми людьми, почти 600 тысяч избирателей проголосовали за сохранение союза с Великобританией». |
The bank was involved in almost every aspect of trade in the Caucasus. |
Банк был вовлечён почти в каждый аспект торговли на Кавказе. |
Also, the explosion was the pretext for the mass taking of fingerprints of almost the entire male population of Belarus. |
Также взрыв стал предлогом для массового взятия отпечатков пальцев почти у всего мужского населения Белоруссии. |
It was almost identical to the first, and used an A4 chip manufactured by Apple. |
Он был почти идентичен первому и использовал чип А4, произведённый Apple. |
At the undergraduate conservatory began writing for film (in this area has worked for almost 40 years). |
На старших курсах консерватории стал писать для кино (в этой области проработал почти 40 лет). |
This dress is worn by almost every teenage girl in lieu of western clothes. |
Это платье носит почти каждая девочка-подросток вместо западной одежды. |
But now we're almost ready, I think, for computational law. |
Но теперь, полагаю, мы почти готовы к вычислительному праву. |
This so fleeting, that almost does not exist. |
Настоящее так мимолетно, что почти не существует. |
If a cryptographic primitive is found to fail, almost every protocol that uses it becomes vulnerable. |
Если обнаружен сбой криптографического примитива, почти каждый протокол, который его использует, становится уязвимым. |
In it almost 90 figures, the size of which is 35 times less than human growth. |
В ней почти 90 фигурок, размер которых в 35 раз меньше человеческого роста. |
This strategy seems almost universal; children can easily pick it up from peers or teachers. |
Эта стратегия кажется почти универсальной; дети могут легко перенять её у сверстников или учителей. |
It was the agency for the expression of the opposition of almost six and a half million voters. |
Это было агентство по выражению оппозиции почти шести с половиной миллионов избирателей. |
After almost hundred years the foreign scientists began to describe the glaciers of Georgia. |
Спустя почти сто лет, зарубежные ученые стали описывать ледники Грузии. |
The Investors Intelligence has climbed to the hösten value since Oct. 2007th The bears are almost extinct. |
Инвесторы разведки поднялся на hösten ценность, поскольку октября 2007th Медведи почти вымерли. |
For almost a century, Lestat and Louis live, travel, and kill together. |
Почти целый век Лестат и Луи живут, путешествуют и убивают вместе. |
FMA3 and FMA4 instructions have almost identical functionality, but are not compatible. |
У инструкций FMA3 и FMA4 почти идентичная функциональность, но они не являются совместимыми. |
Müller's art is exhibited and bought almost as often in the USA as in his native Europe. |
Работы Мюллера выставляются и покупаются в США почти так же часто, как в своей родной Европе. |
They recognized him as a vampire but could not stop him from wiping out almost the entire tribe. |
Они признали его вампиром, но не смогли помешать ему истребить почти все племя. |
Rohl, in particular, attempted to change views on Egyptian history by shortening the Third Intermediate Period of Egypt by almost 300 years. |
Рол, в частности, пытался изменить взгляды на египетскую историю путём сокращения почти на 300 лет Третьего переходного периода в Египте. |
The level of broadband services penetration on corporate market almost reached 6,0%. |
На рынке корпоративных клиентов уровень проникновения широкополосного доступа почти достигает 6,0%. |
Archduke Charles entered a very hostile and almost empty Madrid on 28 September. |
Эрцгерцог Карл вступил во враждебной и почти пустой Мадрид 28 сентября. |
Head money was paid in 1828, almost 30 years later. |
Призовые деньги были выплачены в 1828 году, почти 30 лет спустя. |
According to market research office GfK Netherlands, AMF generated almost 28 million euros for the economy of Amsterdam. |
Согласно исследованию рынка GfK Netherlands, фестиваль AMF принёс почти 28 миллионов евро для экономики Амстердама. |
The second major repair was carried out almost 30 years after, in 1859. |
Второй крупный ремонт был проведён почти через 30 лет после этого, в 1859 году. |