Hang in there, we're almost out. |
Подожди там, мы почти вышли. |
It says here that we spoke for almost a minute. |
Вижу, здесь написано, что мы говорили почти минуту. |
In one night, you destroyed a life I spent almost 20 years building. |
В одну ночь, ты разрушил жизнь чтобы построить которую я потратила почти 20 лет. |
But I'm also the founder of Diversity Tomorrow, because today is almost over. |
Но ещё я являюсь основателем компании "Толерантность завтра", потому что сегодня уже почти прошло. |
The camera loves him almost as much as you do. |
Камёра ёго любит почти так жё, как ты. |
We almost got caught last time. |
Нас почти застукали в прошлый раз. |
I'm almost done with the major internal crush injuries. |
Я почти закончил с главными внутренними повреждениями. |
As a matter of fact... I was almost a wife once myself. |
На самом деле однажды я была почти замужем. |
Women had so many fractures to the body and skull, I almost lost count. |
У женщин так много переломов на теле и черепе, что я почти сбился со счёта. |
I have been planning this for almost two decades. |
Я планировал это почти двадцать лет. |
He said that it was almost 40 years ago. |
Он сказал, что это было почти 40 лет назад. |
Tino Rodriguez had been working for Mrs. Sanchez for almost six months. |
Тино Родригез работал на миссис Санчез почти полгода. |
It looks like the photographer's almost finished, so... |
Похоже, фотограф почти закончил, так что... |
They almost got him at his doctor's office. |
Они почти что добрались до него в клинике. |
There were fingermarks on the thing that almost killed Mr. Pendrick, sir. |
Отпечатки были и на той штуковине, что почти убила мистера Пендрика, сэр. |
I almost didn't make it. |
У меня почти ничего не выходит. |
It's a car made with an almost psychotic attention to detail. |
Этот автомобиль сделан с почти маниакальным вниманием к деталям. |
I almost let my jealousy ruin the night 'cause Jake never asked Matty to get intel about what I wanted. |
Я почти позволила ревности испортить мое свидание, потому что Джейк не просил Метти выведать, что я хочу. |
I felt like I almost saw it coming. |
А ведь я был почти уверен, что так оно и будет. |
It is almost a shame to take the bending of someone so talented. |
Мне даже почти жаль забирать магию у кого-то столь одарённого... |
I'd almost forgotten the sound of my own name. |
Я почти забыл, как звучит мой собственное имя. |
Shawnee, we're almost done, but I need you to hold still. |
Шони, мы почти закончили, но нужно лежать спокойно. |
I was almost succeeding until Jack came by a few days ago. |
Мне это почти удалось, пока Джек не пришел несколько дней назад. |
The wound is circular again, almost surgical. |
Разрез круговой... и снова почти хирургический. |
I couId almost live with that. |
я почти мог бы жить с этим. |