| Notification of relatives was almost always guaranteed in practice. | Что касается информирования близких, то можно сказать, что на практике оно почти во всех случаях гарантируется. |
| Both reactions are almost certainly wrong. | Можно почти с полной уверенностью говорить об ошибочности реакции в обоих случаях. |
| Technically, wastewater treatment is possible to almost any standard. | В техническом плане система очистки сточных вод может соответствовать почти любому стандарту. |
| Perpetrators were almost never held accountable for their crimes. | Лица, виновные в совершении преступлений, почти никогда не привлекаются к ответственности за свои преступления. |
| The neighbourhood is now almost deserted. | В настоящее время этот район почти полностью опустел. |
| She emphasized that almost 3 million people were food insecure. | Она подчеркнула, что почти З миллиона человек живут в условиях отсутствия продовольственной безопасности. |
| Professor West is almost as old as my father. | Профессор Вест почти так же стар, как и мой отец. |
| I almost forgot that it was his birthday. | Я почти забыл, что это был его день рождения. |
| She is almost as tall as you. | Она почти такая же высокая, как и ты. |
| Tom can swim almost as fast as Mary. | Том умеет плавать почти так же быстро, как Мэри. |
| Consequently, almost 2,000 communities declared their abandonment of the practice during 2011. | В результате в течение 2011 года почти 2000 общин заявили о своем отказе от этой практики. |
| Participation in the Regional Platforms has almost tripled since 2009). | Масштабы участия в работе региональных платформ с 2009 года увеличились почти в три раза). |
| This achievement also marks almost a decade of unqualified audit opinions for UNDP. | Кроме того, публикация этого доклада отмечает почти десятилетний период представления ревизорами заключений без оговорок в отношении ПРООН. |
| I was almost a choirboy when I met Georgie. | Я был почти мальчиком из хора, когда познакомился с Джорджи. |
| We had been together for almost two months. | Понимаете недавно я порвала с приятелем с которым мы встречались почти два месяца. |
| You can find a Bajoran prophecy for almost anything. | Если хорошенько поискать, можно найти баджорское пророчество почти обо всем. |
| Mary was bursting with self-esteem and her confidence was almost unbearable. | Мэри распирало чувство собственного достоинства и ее уверенность в себе была почти невыносимой. |
| She's almost always in it. | Да. Она почти всегда сидит в нем. |
| We've almost drilled through your door anyways. | В любом случае, нам почти удалось просверлить вашу дверь. |
| I mean, you could almost be sisters. | Я имею в виду, вы можете быть почти сестрами. |
| You've almost completely changed since we got here. | Ты почти совсем другая с тех пор, как мы здесь. |
| That baby almost took off my hand one time. | Та малышка, почти отняла у меня руку в последний раз. |
| I have almost nothing to offer. | У меня почти ничего нет, чтобы дать взамен. |
| Her skin got so translucent it looked almost blue. | Её кожа стала такой прозрачной, что выглядела почти что синей. |
| I almost did when she stopped that mech, but... | И почти сделала это, когда она остановила того меха, но... |