Notification of relatives was almost always guaranteed in practice. |
Что касается информирования близких, то можно сказать, что на практике оно почти во всех случаях гарантируется. |
Both reactions are almost certainly wrong. |
Можно почти с полной уверенностью говорить об ошибочности реакции в обоих случаях. |
Technically, wastewater treatment is possible to almost any standard. |
В техническом плане система очистки сточных вод может соответствовать почти любому стандарту. |
Perpetrators were almost never held accountable for their crimes. |
Лица, виновные в совершении преступлений, почти никогда не привлекаются к ответственности за свои преступления. |
The neighbourhood is now almost deserted. |
В настоящее время этот район почти полностью опустел. |
She emphasized that almost 3 million people were food insecure. |
Она подчеркнула, что почти З миллиона человек живут в условиях отсутствия продовольственной безопасности. |
Professor West is almost as old as my father. |
Профессор Вест почти так же стар, как и мой отец. |
I almost forgot that it was his birthday. |
Я почти забыл, что это был его день рождения. |
She is almost as tall as you. |
Она почти такая же высокая, как и ты. |
Tom can swim almost as fast as Mary. |
Том умеет плавать почти так же быстро, как Мэри. |
Consequently, almost 2,000 communities declared their abandonment of the practice during 2011. |
В результате в течение 2011 года почти 2000 общин заявили о своем отказе от этой практики. |
Participation in the Regional Platforms has almost tripled since 2009). |
Масштабы участия в работе региональных платформ с 2009 года увеличились почти в три раза). |
This achievement also marks almost a decade of unqualified audit opinions for UNDP. |
Кроме того, публикация этого доклада отмечает почти десятилетний период представления ревизорами заключений без оговорок в отношении ПРООН. |
I was almost a choirboy when I met Georgie. |
Я был почти мальчиком из хора, когда познакомился с Джорджи. |
We had been together for almost two months. |
Понимаете недавно я порвала с приятелем с которым мы встречались почти два месяца. |
You can find a Bajoran prophecy for almost anything. |
Если хорошенько поискать, можно найти баджорское пророчество почти обо всем. |
Mary was bursting with self-esteem and her confidence was almost unbearable. |
Мэри распирало чувство собственного достоинства и ее уверенность в себе была почти невыносимой. |
She's almost always in it. |
Да. Она почти всегда сидит в нем. |
We've almost drilled through your door anyways. |
В любом случае, нам почти удалось просверлить вашу дверь. |
I mean, you could almost be sisters. |
Я имею в виду, вы можете быть почти сестрами. |
You've almost completely changed since we got here. |
Ты почти совсем другая с тех пор, как мы здесь. |
That baby almost took off my hand one time. |
Та малышка, почти отняла у меня руку в последний раз. |
I have almost nothing to offer. |
У меня почти ничего нет, чтобы дать взамен. |
Her skin got so translucent it looked almost blue. |
Её кожа стала такой прозрачной, что выглядела почти что синей. |
I almost did when she stopped that mech, but... |
И почти сделала это, когда она остановила того меха, но... |