Английский - русский
Перевод слова Almost
Вариант перевода Почти

Примеры в контексте "Almost - Почти"

Примеры: Almost - Почти
Between 2000 and 2002, countries report a three-fold increase in the number of national databases, with almost 80 per cent updated regularly and almost two thirds accessible to NGOs. В период с 2000 по 2002 год страны сообщили о троекратном увеличении числа национальных баз данных, из которых почти 80 процентов регулярно обновляются, а почти две трети доступны для неправительственных организаций.
It has also resulted in more effective records and archives management, achieving reductions in storage space requirements by almost 7,000 linear feet, with associated recurrent cost savings valued at almost $90,000 per year. Оно также привело к более эффективному управлению документацией и архивами, что позволило уменьшить потребности в складских помещениях почти на 7000 погонных футов, а соответствующая экономия с точки зрения регулярных расходов оценивается почти в 90000 долл. США в год.
In June, the United Nations estimated that almost 3 million people in Somalia faced food insecurity, almost one third of the overall population. Согласно июньской оценке Организации Объединенных Наций, в Сомали почти З млн. человек страдает от отсутствия продовольственной безопасности, что составляет почти треть от общей численности населения.
In 2001 alone, almost 70,000 metric tons of PBDEs were produced globally, almost half of which was used in products sold in the US and Canada. В одном лишь 2001 году в мире было произведено почти 70000 метрических тонн ПБДЭ, почти половина из которых использовалась в продукции, продаваемой в США и Канаде.
Thus, seizures in that subregion rose by almost one quarter in 2006 and almost one half in 2007. Таким образом, объем изъятий в этом субрегионе увеличился в 2006 году почти на одну четверть, а в 2007 году почти в полтора раза.
For example, in the past two years alone, Mexican authorities have seized almost 37,000 firearms, 2 million pieces of ammunition and almost 2,000 fragmentation grenades. Например, только за последние два года мексиканские власти конфисковали почти 37000 единиц стрелкового оружия, 2 миллиона единиц боеприпасов и почти 2000 осколочных гранат.
On the question whether the Human Rights Committee should make reference to other treaty bodies, it did so in almost every dialogue with country representatives and at almost every stage of the reporting process. Если говорить о том, должен ли Комитет по правам человека ссылаться на другие договорные органы, необходимо отметить, что он делает это в ходе почти каждого диалога с представителями стран и почти на каждом этапе процесса, связанного с представлением докладов.
Make all the jokes you want, but there's only one of us brave enough to almost do what I almost did. Прикалывайся сколько хочешь, но только один из нас достаточно смел, чтобы почти сделать то, что почти сделал я.
Almost 200 organizations were established in Benghazi during and immediately after the fall of Gaddafi - almost 300 in Tripoli. Почти 200 организаций были основаны в Бенгази во время и сразу после падения Каддафи, и почти 300 - в Триполи.
After almost a decade of multilateral trade negotiations, the share of the least developed countries in world trade remained extremely low. Хотя многосторонние торговые переговоры продолжаются уже почти десятилетие, доля наименее развитых стран в мировой торговле остается крайне низкой.
This course of action had allowed almost 1 million Kosovars (almost half the civilian population) to obtain temporary refuge in the neighbouring former Yugoslav Republic of Macedonia during the bombing by the North Atlantic Treaty Organization forces in 1999. Благодаря такому плану действий почти миллиону косоваров (около половины гражданского населения) удалось предоставить временное убежище в соседней бывшей югославской Республике Македония на время бомбардировок сил НАТО в 1999 году.
These islands comprise 700 islands and 2,400 cays which extend for almost 760 miles from the coast of Florida on the north-west almost to Haiti on the south-east. В этот архипелаг входят 700 островов и 2400 плоских прибрежных островков, которые простираются почти на 760 миль от побережья Флориды на северо-западе до Гаити на юго-востоке.
The baby is almost here, and - and my mother is almost there. Ребенок почти родился, и... и моя мама всё ещё там.
Almost, almost, 'cause with the help of Abby's friend Ranger Rick... Почти добрались, потому как с помощью друга Эбби рейнджера Рика...
This publication drew attention to the huge investments needed globally over the next three decades to maintain and expand energy supply. Power generation, transmission and distribution will absorb almost 60% of this required investment, a figure of almost US$10 trillion. В этой публикации обращается внимание на огромные капиталовложения, которые необходимо осуществить на глобальном уровне в течение следующих 30 лет для поддержания и расширения поставок энергии. 60% требуемых инвестиций, т.е. почти 10 триллионов долларов США приходится на сектор генерирования, передачи и распределения электроэнергии.
These countries are home to almost two thirds of the world's population. В этих странах проживает почти две трети мирового населения.
By the time the investigation was reopened, almost four years had passed. Когда расследование было возобновлено, прошло уже почти четыре года.
The Global Service Centre delivered almost $1 million in annual efficiency savings by providing mission start-up support in Libya. Предоставляя поддержку на этапе развертывания миссии в Ливии Глобальный центр обслуживания обеспечил ежегодную экономию средств в размере почти 1 млн. долл. США.
The number of mobile subscriptions worldwide has almost trebled to 6 billion. Число абонентов мобильной телефонной связи во всем мире почти утроилось, достигнув 6 млрд. человек.
This happened almost 300 years ago by Anyrakay where the Kazakh people united. Так было почти 300 лет назад у Аныракая, где объединились казахи.
In 2011, UNHCR doubled emergency deployments and increased the dispatch of relief items by almost 400 per cent. В 2011 году УВКБ направило на места в связи с чрезвычайными ситуациями в два раза больше специалистов и увеличило объемы чрезвычайной помощи почти на 400 процентов.
The ESCWA website attracted almost 335,000 visitors, half of whom accessed it directly. Веб-сайт ЭСКЗА посетили почти 335000 человек, причем половина из них вышли на него напрямую.
The newly independent State of South Sudan was almost immediately faced with a refugee emergency, without having legal or normative frameworks in place. Недавно провозгласившее независимость государство Южный Судан почти сразу столкнулось с чрезвычайной ситуацией, связанной с беженцами, не имея при этом каких-либо юридических или нормативных рамок.
Inspira has almost 750,000 registered users from more than 190 countries, including both staff from around the organization and external applicants. Имеется почти 750000 зарегистрированных пользователей «Инспиры» из более чем 190 стран, включая как сотрудников различных подразделений Организации, так и внешних субъектов.
The questioning almost always takes place without the child's lawyer or parents present. Почти всегда допрос проходит без присутствия адвоката или родителей детей.