I almost got two, actually. |
Я, вообще-то, почти два раза попал в десятку. |
It's almost 80 million years old. |
Не может быть! Ему почти 80 миллионов лет. |
Things that until then seemed simple became almost impossible to do alone. |
То, что до этого казалось простым, стало почти невыполнимым без чьей-либо помощи. |
We were prepared for almost anything... except what we saw. |
Мы были готовы почти ко всему... кроме того, что мы увидели. |
Robbie called collect almost every day. |
Робби звонил за мой счет почти каждый день. |
You almost found a job here. |
Видите, Вы уже почти нашли работу у нас. |
You objected because we almost buy into it. |
Ты выразила протест потому, что мы все почти купились. |
Until recently bread was almost unheard of here. |
Еще недавно хлеб почти не был известен в Лас Хурдес. |
I know, you almost got it. |
Я вижу, что ты уже почти сделала это. |
You and Miss Campbell are like sisters almost. |
Вы с мисс Кэмпбелл - почти как сестры? - О, да. |
What really frightens me is you're almost making sense. |
Знаешь, что пугает меня на самом деле, что ты почти говоришь умные вещи. |
Except you almost killed hundreds of innocents. |
Кроме того, что ты почти убил сотни невиновных. |
I almost forgot you were here. |
Я почти забыл, что вы были здесь. |
I almost... can't watch. |
Я почти... не могу на это смотреть. |
I'm almost 100% certain that it does. |
А я почти на сто процентов уверен, что звучит отстойно. |
We've sent almost 100 men and... |
Мы почти 100 человек отправили на поиски вашего мужа и сына, но... |
You requested undercover work almost immediately after being partnered with him. |
Вы перевелись на работу под прикрытием почти сразу же, как только вас поставили с ним. |
The present increase to almost 45,000 personnel will require additional manning. |
В связи с нынешним увеличением численности персонала почти до 45000 человек потребуется дополнительное комплектование. |
Contributions intended to fund NFTCE dropped by almost 6 per cent in 1992. |
Объем взносов, предназначенных для покрытия НФРТС, в 1992 году сократился почти на 6 процентов. |
Information on women entrepreneurs and their achievements is almost non-existent. |
В средствах массовой информации почти полностью отсутствует какая-либо информация о женщинах-предпринимателях и их достижениях. |
Poverty is almost certainly the greatest obstacle to learning. |
Почти нет сомнений в том, что самым большим препятствием на пути к обучению является нищета. |
These units work independently in an almost completely uncoordinated fashion. |
Эти подразделения работают независимо друг от друга, в условиях почти полного отсутствия координации их усилий. |
She remains in a coma almost eight months after the attack. |
Сейчас, спустя почти восемь месяцев после этого нападения, она остается в состоянии комы. |
You just didn't know I can do almost anything. |
Ты даже не представляешь себе, что я умею делать почти все. |
You know there's almost no chance of you returning alive. |
Вы были в лагере Марека. Вы знаете, и я знаю, что у Вас нет почти никаких шансов вернуться оттуда живым. |