Английский - русский
Перевод слова Almost
Вариант перевода Почти

Примеры в контексте "Almost - Почти"

Примеры: Almost - Почти
I haven't had any contact with my parents in almost two years. Я не виделся и не общался с родителями почти два года.
A person can lift almost anything if they're desperate enough. Можно поднять почти что угодно, если хватит отчаяния.
Now we'll be like almost roomies. Теперь мы будем почти что соседушками.
You know my lease is almost up. Ты ведь знаешь, что моя аренда почти закончилась?
I almost gave you a pass, but then you kept writing. Я почти пропустил тебя, но ты продолжала писать.
The Great Detective is almost upon us. Великий детектив уже почти среди нас.
Ann's been on leave for almost eight months. Анна уже почти 8 месяцев в отпуске.
He was so small and pink, almost magenta. Он был такой крохотный и розовый, почти малиновый.
And we can sell beer for almost nothing. И мы можем продавать пиво почти бесплатно.
Saul, we're almost there. Сол, мы почти у цели.
When you put it that way, I should almost thank the doorman. Когда это всё останется в прошлом, я должен буду почти благодарить швейцара.
I almost met someone last night, but I blew it. Я почти познакомился с одной вчера вечером, но всё испортил.
Eron, the centre of everything and he has almost reached it. Эрон, центр Вселенной и он почти достиг его.
And my life is almost as important to me as yours. И моя жизнь почти так же важна для меня, как и твоя для тебя.
They put out the light and we were almost in the dark. Они погасили свет, и мы были почти в темноте.
Job's almost done... knock on wood. Работа почти сделана - Постучи по дереву.
Ray was murdered at this museum almost a year ago. Рэй был убит в этом музее почти год назад.
Luis was an almost constant presence at the house the last year. В прошлом году, Льюис почти каждый день был в доме.
I'm almost out of squad tee shirts, though. У меня почти кончились футболки спасателей.
In fact, I was almost on the point of sending out a search party. Фактически, я был почти готов отправить за вами поисковый отряд.
Back on the porch, I almost thought it had happened. Тогда на веранде я почти подумал, что получилось.
It was almost like she was putting on a show. Это было почти как если бы она устраивала шоу.
And even though we've lost almost everything... И хотя мы потеряли почти все...
A precinct's numbers almost always get worse under new leadership, but ours didn't. Показатели участка почти всегда ухудшались со сменой начальника, а наши не ухудшились.
That time I almost believed that Laco Was dead. Тот раз я почти поверила, что Лацо мертв.