I haven't had any contact with my parents in almost two years. |
Я не виделся и не общался с родителями почти два года. |
A person can lift almost anything if they're desperate enough. |
Можно поднять почти что угодно, если хватит отчаяния. |
Now we'll be like almost roomies. |
Теперь мы будем почти что соседушками. |
You know my lease is almost up. |
Ты ведь знаешь, что моя аренда почти закончилась? |
I almost gave you a pass, but then you kept writing. |
Я почти пропустил тебя, но ты продолжала писать. |
The Great Detective is almost upon us. |
Великий детектив уже почти среди нас. |
Ann's been on leave for almost eight months. |
Анна уже почти 8 месяцев в отпуске. |
He was so small and pink, almost magenta. |
Он был такой крохотный и розовый, почти малиновый. |
And we can sell beer for almost nothing. |
И мы можем продавать пиво почти бесплатно. |
Saul, we're almost there. |
Сол, мы почти у цели. |
When you put it that way, I should almost thank the doorman. |
Когда это всё останется в прошлом, я должен буду почти благодарить швейцара. |
I almost met someone last night, but I blew it. |
Я почти познакомился с одной вчера вечером, но всё испортил. |
Eron, the centre of everything and he has almost reached it. |
Эрон, центр Вселенной и он почти достиг его. |
And my life is almost as important to me as yours. |
И моя жизнь почти так же важна для меня, как и твоя для тебя. |
They put out the light and we were almost in the dark. |
Они погасили свет, и мы были почти в темноте. |
Job's almost done... knock on wood. |
Работа почти сделана - Постучи по дереву. |
Ray was murdered at this museum almost a year ago. |
Рэй был убит в этом музее почти год назад. |
Luis was an almost constant presence at the house the last year. |
В прошлом году, Льюис почти каждый день был в доме. |
I'm almost out of squad tee shirts, though. |
У меня почти кончились футболки спасателей. |
In fact, I was almost on the point of sending out a search party. |
Фактически, я был почти готов отправить за вами поисковый отряд. |
Back on the porch, I almost thought it had happened. |
Тогда на веранде я почти подумал, что получилось. |
It was almost like she was putting on a show. |
Это было почти как если бы она устраивала шоу. |
And even though we've lost almost everything... |
И хотя мы потеряли почти все... |
A precinct's numbers almost always get worse under new leadership, but ours didn't. |
Показатели участка почти всегда ухудшались со сменой начальника, а наши не ухудшились. |
That time I almost believed that Laco Was dead. |
Тот раз я почти поверила, что Лацо мертв. |