| I haven't had any contact with my parents in almost two years. | Я не виделся и не общался с родителями почти два года. |
| A person can lift almost anything if they're desperate enough. | Можно поднять почти что угодно, если хватит отчаяния. |
| Now we'll be like almost roomies. | Теперь мы будем почти что соседушками. |
| You know my lease is almost up. | Ты ведь знаешь, что моя аренда почти закончилась? |
| I almost gave you a pass, but then you kept writing. | Я почти пропустил тебя, но ты продолжала писать. |
| The Great Detective is almost upon us. | Великий детектив уже почти среди нас. |
| Ann's been on leave for almost eight months. | Анна уже почти 8 месяцев в отпуске. |
| He was so small and pink, almost magenta. | Он был такой крохотный и розовый, почти малиновый. |
| And we can sell beer for almost nothing. | И мы можем продавать пиво почти бесплатно. |
| Saul, we're almost there. | Сол, мы почти у цели. |
| When you put it that way, I should almost thank the doorman. | Когда это всё останется в прошлом, я должен буду почти благодарить швейцара. |
| I almost met someone last night, but I blew it. | Я почти познакомился с одной вчера вечером, но всё испортил. |
| Eron, the centre of everything and he has almost reached it. | Эрон, центр Вселенной и он почти достиг его. |
| And my life is almost as important to me as yours. | И моя жизнь почти так же важна для меня, как и твоя для тебя. |
| They put out the light and we were almost in the dark. | Они погасили свет, и мы были почти в темноте. |
| Job's almost done... knock on wood. | Работа почти сделана - Постучи по дереву. |
| Ray was murdered at this museum almost a year ago. | Рэй был убит в этом музее почти год назад. |
| Luis was an almost constant presence at the house the last year. | В прошлом году, Льюис почти каждый день был в доме. |
| I'm almost out of squad tee shirts, though. | У меня почти кончились футболки спасателей. |
| In fact, I was almost on the point of sending out a search party. | Фактически, я был почти готов отправить за вами поисковый отряд. |
| Back on the porch, I almost thought it had happened. | Тогда на веранде я почти подумал, что получилось. |
| It was almost like she was putting on a show. | Это было почти как если бы она устраивала шоу. |
| And even though we've lost almost everything... | И хотя мы потеряли почти все... |
| A precinct's numbers almost always get worse under new leadership, but ours didn't. | Показатели участка почти всегда ухудшались со сменой начальника, а наши не ухудшились. |
| That time I almost believed that Laco Was dead. | Тот раз я почти поверила, что Лацо мертв. |