| We're almost there, you'll be pleased to know. | Мы почти у цели, да будет ли вам известно. |
| My little Ghostess, just like old times... almost. | Моя маленькая Призракелла, прямо как в старые времена... почти. |
| This station is being built here because of its proximity To what we believe to be an almost limitless energy. | Эта станция строится здесь из-за ее близости к тому, что может оказаться почти неисчерпаемым источником энергии. |
| You know, I talk to Evangeline almost every night. | Я с ней разговариваю почти каждую ночь. |
| I'm almost ready to move on to the next problem. | Я почти готов двигаться к следующей проблеме. |
| Since winter break is almost done, and our Mr. Cannon nightmare is finally finished... | Зимние каникулы уже почти закончились, и этот кошмар с мистером Кэнноном тоже наконец закончился... |
| I almost gave up everything and everyone that I care about... for Lana. | Я почти бросил всё и всех, чтобы я заботился о... |
| It's almost hollow, feeds into the venous system. | Она почти полая и соединена с венозной системой. |
| We've been down here almost two hours. | Вы здесь уже почти два часа. |
| Before the storm, almost 70,000 people called St. Bernard home. | До урагана почти семьдесят тысяч человек называли Сент-Бернард домом. |
| Severe damage to the skull; the mandible is almost completely severed. | Сильное повреждение черепа; нижняя челюсть почти полностью оторвана. |
| She grew almost two feet over the last four years. | Она выросла почти на два фута за последние четыре года. |
| Sometimes when I sing, I can almost remember lights, people... | Порой, когда я пою, я почти могу вспомнить огни, людей... |
| To date, almost 300 planes have been destroyed. | На данный момент, мы уничтожили почти 300 самолетов. |
| To the beautiful Nina, who for a moment there was almost a dying swan. | За прекрасную Нину, которая некоторое время была уже почти умирающим лебедем. |
| The bread, until recently, was almost unknown in the Hurdes. | Еще недавно хлеб почти не был известен в Лас Хурдес. |
| And as night fell on this capital of love, almost every girl had been... | А с наступлением ночи, в столице любви почти каждая девушка была... |
| That's almost three times the population of Cardiff. | Это почти в три раза больше населения Кардиффа. |
| There is a tropical downpour here almost every day of the year. | Здесь почти каждый день идут проливные дожди. Тропические ливни. |
| They've taken almost everything from us. | Они почти всё забрали у нас. |
| It's almost as big as my wedding day. | Это почти как день моей свадьбы. |
| I mean, it's almost completely integrated. | То есть, рука почти полностью ассимилировалась. |
| The point is, is that my six months is almost up. | Дело в том, что мой шестимесячный пост почти кончился. |
| I've been away... almost four years. | Меня не было... почти четыре года. |
| You can almost feel that continuous native life that keeps alive ancient memories, and shadowy, strange beliefs. | Вы сможете почти ощутить эту непрерывную местную жизнь, которая сохраняет живыми древние предания и туманные, странные верования. |