| That makes me almost feel well again, so, thanks for that. | Это позволяет мне снова чувствовать себя почти хорошо, так что спасибо за это. |
| But often, they just seem... almost serene... relaxed. | Но чаще, они выглядят... почти безмятежными... расслабленными. |
| We go to the town pool almost every day. | Мы ходим в городской бассейн почти каждый день. |
| You're such an idealist that you're almost a bigwig. | Ты настолько идеалист, что уже почти стал большой шишкой. |
| We've almost got it to 90 seconds. | Мы почти уложились в 90 секунд. |
| You almost let me do the stupidest thing I could have ever done. | Ты почти позволила мне совершить величайшую глупость в моей жизни. |
| It's almost a movie of the week. | Это почти как лучший фильм недели. |
| Some are almost healed, but some are new. | Некоторые почти зажили, а некоторые совсем свежие. |
| He still thinks that I almost had an affair. | Он по-прежнему думает, что я почти завел интрижку. |
| You know, in this light, with your guard down... you almost look human. | А знаешь, в этом свете, без твоей брони... Ты почти похожа на человека. |
| I've spoken to almost every Republican in your committee, sir. | Сэр, я поговорила почти со всеми республиканцами в вашем комитете. |
| All right, well, I almost... | Ладно, хорошо, я почти... |
| He'd been doing some business and he said it was almost over. | Он выполнял какое-то дело и сказал, что оно почти закончено. |
| He almost made that day in London a pleasure. | Он сделал почти приятным тот день в Лондоне. |
| We shared a bed almost from birth. | Мы спали вместе почти с рождения. |
| So many of those words were almost right. | Так много слов были почти к месту. |
| If you actually believe that, I almost feel sorry for you. | Если вы действительно верите в это, я почти сочувствую вам. |
| As I recall, you almost let him die once. | Помнится однажды, вы почти позволили ему умереть. |
| I'm almost kind of speechless about Alex. | Я почти не имею возражений в сторону Алекса. |
| Everything to do with bairns is a nuisance, almost. | Все, что связано с младенцами - неудобно, почти все. |
| The city is almost deserted at this time of year... Specially on Sundays... | Город почти безлюдный в это время года... особенно по воскресеньям... |
| I think that's when you were activated almost two years ago. | Думаю, это было тогда, когда вас активировали почти 2 года назад. |
| We'd almost made it, Klaus. | У нас почти получилось, Клаус. |
| Yes, I think I told you that I come here almost everyday for lunch. | Да, мне казалось я упоминал, что почти каждый день здесь обедаю. |
| After almost 3 days of the most unusual hostage situation... | Почти З дня прошло с начала необычного захвата заложников... |