That makes me almost feel well again, so, thanks for that. |
Это позволяет мне снова чувствовать себя почти хорошо, так что спасибо за это. |
But often, they just seem... almost serene... relaxed. |
Но чаще, они выглядят... почти безмятежными... расслабленными. |
We go to the town pool almost every day. |
Мы ходим в городской бассейн почти каждый день. |
You're such an idealist that you're almost a bigwig. |
Ты настолько идеалист, что уже почти стал большой шишкой. |
We've almost got it to 90 seconds. |
Мы почти уложились в 90 секунд. |
You almost let me do the stupidest thing I could have ever done. |
Ты почти позволила мне совершить величайшую глупость в моей жизни. |
It's almost a movie of the week. |
Это почти как лучший фильм недели. |
Some are almost healed, but some are new. |
Некоторые почти зажили, а некоторые совсем свежие. |
He still thinks that I almost had an affair. |
Он по-прежнему думает, что я почти завел интрижку. |
You know, in this light, with your guard down... you almost look human. |
А знаешь, в этом свете, без твоей брони... Ты почти похожа на человека. |
I've spoken to almost every Republican in your committee, sir. |
Сэр, я поговорила почти со всеми республиканцами в вашем комитете. |
All right, well, I almost... |
Ладно, хорошо, я почти... |
He'd been doing some business and he said it was almost over. |
Он выполнял какое-то дело и сказал, что оно почти закончено. |
He almost made that day in London a pleasure. |
Он сделал почти приятным тот день в Лондоне. |
We shared a bed almost from birth. |
Мы спали вместе почти с рождения. |
So many of those words were almost right. |
Так много слов были почти к месту. |
If you actually believe that, I almost feel sorry for you. |
Если вы действительно верите в это, я почти сочувствую вам. |
As I recall, you almost let him die once. |
Помнится однажды, вы почти позволили ему умереть. |
I'm almost kind of speechless about Alex. |
Я почти не имею возражений в сторону Алекса. |
Everything to do with bairns is a nuisance, almost. |
Все, что связано с младенцами - неудобно, почти все. |
The city is almost deserted at this time of year... Specially on Sundays... |
Город почти безлюдный в это время года... особенно по воскресеньям... |
I think that's when you were activated almost two years ago. |
Думаю, это было тогда, когда вас активировали почти 2 года назад. |
We'd almost made it, Klaus. |
У нас почти получилось, Клаус. |
Yes, I think I told you that I come here almost everyday for lunch. |
Да, мне казалось я упоминал, что почти каждый день здесь обедаю. |
After almost 3 days of the most unusual hostage situation... |
Почти З дня прошло с начала необычного захвата заложников... |