Английский - русский
Перевод слова Almost
Вариант перевода Почти

Примеры в контексте "Almost - Почти"

Примеры: Almost - Почти
Since September 2007, Ontario has increased funding for dedicated First Nations Ambulance Services by almost $10 million. С сентября 2007 года правительство увеличило почти на 10 млн. долл. средства, выделяемые службам скорой помощи, которые обслуживают в первую очередь первые нации.
This training has been given to almost 800 organizations. Подготовку на них прошли сотрудники почти 800 организаций.
The Committee is concerned at tobacco addiction, which affects almost one third of the State party's population. Комитет обеспокоен пристрастием к табакокурению, от которого страдает почти одна треть населения государства-участника.
According to the housing survey conducted in 2000, almost 90,000 buildings fell into the category of dangerously run-down housing. По данным обследования жилья, проведенного в 2000 году, к категории аварийных было отнесено почти 90000 зданий.
In addition the numbers of children attending secondary school have increased from 45% to almost 80%. Кроме того, с 45% почти до 80% увеличилось число детей, посещающих среднюю школу.
However, the number of complaints contesting the results of tests almost doubled. Вместе с тем, почти вдвое увеличилось число жалоб о несогласии с итогами проведенных тестовых испытаний.
According to MSS, about 85,000 people benefited from elderly pensions in 2011, including almost 45,000 women. По данным Министерства консолидации общества, в 2011 году пенсию по старости получали около 85000 человек, в том числе почти 45000 женщин.
These limited detention reasons mean that unaccompanied minors are, in practice, almost never detained. Существование этих жестких ограничений в отношении возможностей для задержания несовершеннолетних, находящихся без сопровождения взрослых, приводит к тому, что на практике их почти никогда не задерживают.
The overall population had grown by almost 24,000 persons in 2013 and there had been a sharp increase in industrial output. В 2013 году ее совокупное население выросло почти на 24000 человек и произошло резкое увеличение промышленного производства.
An effective response to internal displacement almost always requires a solid enabling policy and legislative framework. Эффективные меры реагирования на проблему перемещения внутри страны почти всегда требуют прочной стимулирующей политики и законодательной основы.
The organization has almost 10,000 members and 40,000 coworkers ministering in 44 countries worldwide. Организация насчитывает почти 10 тыс. участников и 40 тыс. сотрудников в 44 странах мира.
The type of accommodation was unknown or unclear for almost one fifth (19 per cent). Почти одна пятая (19 процентов) проживала в неизвестных или неясных категориях помещений.
Inequalities tend to separate people and to make some of them almost invisible. Неравенство, как правило, разделяет людей и превращает некоторых из них почти в невидимок.
The UNICEF-led social mobilization network almost tripled to more than 12,000 people in these countries, with the biggest growth in Nigeria. Почти втрое увеличилась возглавляемая ЮНИСЕФ сеть по мобилизации общественности, которая теперь объединяет более 12 тыс. человек в этих странах, при этом самые высокие темпы роста отмечаются в Нигерии.
On almost none of the websites a clear indication when content was updated can be found. Почти ни на одном из веб-сайтов нельзя найти четкого указания, когда содержание было обновлено.
As such, almost any State Party is a potential contributor of assistance. В этом плане потенциальным поставщиком содействия является почти любое государство-участник.
In addition, national ownership was mentioned during every panel discussion and alluded to by almost every panellist. Кроме того, национальная ответственность упоминалась в ходе каждой групповой дискуссии и затрагивалась почти каждым участником таких дискуссий.
A later paper illustrated how to adapt the system for use in yeast and reported an almost 100% recombination rate. В последней работе показывалось, как адаптировать систему для использования в дрожжах, и сообщалось о почти 100-процентной степени рекомбинации.
That is almost one-tenth of the total number of High Contracting Parties which do not submit their National Annual Report regularly. Это значит, что почти одна десятая часть общего числа Высоких Договаривающихся Сторон не представляют свои национальные ежегодные доклады на регулярной основе.
UAPCFEHD stated that almost three quarters of petitions filed related to land disputes, including forced evictions. Объединение также указало, что почти три четверти петиций подаются в связи с земельными спорами, в частности по вопросу принудительных выселений.
In 2010, the numbers almost tripled to 14,747. В 2010 году их количество почти утроилось до 14747 человек.
By the end of 2012, almost 12 million people were benefiting from this initiative. К концу 2012 года в рамках этой программы была оказана помощь почти 12 млн. человек.
AI states that for decades, members of the security forces committed serious human rights violations with almost total impunity. МА заявила, что работники сил безопасности десятилетиями допускали серьезные нарушения прав человека при почти полной безнаказанности.
According to AI, internal displacement has almost doubled since the last UPR in 2009. По информации МА, уровень внутреннего перемещения возрос почти вдвое со времени последнего УПО в 2009 году.
This project involved considerable institution-building of the ministries involved, in addition to creating almost 300,000 labour days in 2012. Помимо создания почти 300000 рабочих дней в 2012 году, этот проект предусматривал существенное улучшение организационной инфраструктуры участвовавших в нем министерств.