| Well, it wasn't long, but it was my longest... almost six months. | Ну, они длились недолго, но были у меня самыми долгими... почти полгода. |
| Well, her memory's almost gone. | Ну, её память почти угасла. |
| The four teen girls who were abducted almost a month ago are still missing. | Четверо девушек, которые были похищены почти месяц назад, все ещё не найдены. |
| You almost had it, then you looked him in the eye and lost your nerve. | У тебя почти получилось, но потом ты посмотрел ему в глаза и струсил. |
| Which almost seem like they're regularly spaced, like a pattern. | Которые кажутся расположенными почти равномерно, как рисунок. |
| He started going there almost every day. | Он ходил туда почти каждый день. |
| We discovered them almost 40 years ago. | Мы их открыли почти 40 лет назад. |
| Guy's a retired Navy SEAL, sits right there almost every night. | Парень в отставке из спецназа ВМС, сидит тут почти каждый вечер. |
| The last time I came forward against Dempsey he almost killed me. | В прошлый раз я выступил против Демпси он почти убил меня. |
| Losing her almost destroyed me, but Caitlyn wouldn't let it. | Её потеря меня почти уничтожила, но Кэйтлин меня поддержала. |
| The second tests are almost done and our researchers' pay... | Повторные испытания почти закончены, и зарплата наших сотрудников... |
| I'm almost Bar Mitzvah, you know. | Я ведь уже почти Бар Мицва. |
| It's got almost 300,000 workers and controls a pension worth billions of dollars. | В его активе почти 300000 рабочих и контроль над пенсионным фондом в миллионы долларов. |
| For almost a year he has known. | Как давно? много месяцев, почти год. |
| It's almost midnight, Dr. Schreber. | Уже почти полночь, доктор Шребер. |
| Tell Karen that we're almost out of beer. | Тревога. Скажи Карен, что пиво почти закончилось. |
| It's almost, and someday maybe, could be love. | Это почти, и когда-нибудь может быть, могло бы быть любовью. |
| I'd almost say you were in love, but to be honest... | Я почти сказать, что вы были влюблены, но, честно говоря... |
| The bullet hit the gunnel, it was almost spent. | Пуля ударилась в планшир, почти промахнулась. |
| It's getting almost too dark to see you properly. | Это почти также должным образом видно в темноте. |
| The society queen allegedly forged her daughter's signature on an affidavit that sent an innocent man to jail for almost three years. | Королева высшего общества якобы подделала подпись своей дочери на показаниях и отправила невинного человека в тюрьму почти на З три года. |
| They're almost as big as my face. | Они размером почти как мое лицо. |
| Okay, it's almost time for them to give me my own parking space. | Хорошо, почти настало время, чтобы они дали мне собственное парковочное место. |
| I almost forgot I was holding a living, breathing person. | Я почти забыл, что я держал живое существо. |
| When the last war started, they all joined up together, almost for a lark. | Когда началась последняя война, они все вместе пошли добровольцами, почти шутки ради. |