| Booth married my sister Yasmin almost 20 years ago. | Бут женился на моей сестре Джасмин почти 20 лет назад. |
| No, I'm almost sure that it was the Discovery Channel. | Нет, это почти наверняка был Дискавери. |
| Who has been living large while her partner did almost 20 years. | Она живет на широкую ногу, в то время как ее партнер отсидел почти 20 лет. |
| We've sold 536 copies on the website and almost 200 here in the store. | Мы продали 536 штук на веб-сайте и почти 200 здесь, в магазине. |
| Max, we're almost sold out in here. | Макс, мы почти всё здесь продали. |
| He has so little control over anything else, but he's almost 18. | Я многое решаю за него, а ему ведь почти 18. |
| I've been sitting here waiting for almost an hour. | Я сижу здесь и жду почти час. |
| I'm almost at the anaerobic threshold. | Я уже почти достиг анаэробного порога. |
| That's almost as good as the Jordan news. | Это почти такая же хорошая новость, как мяч. |
| I've been married to Castle's father for almost 10 years. | Я замужем за отцом Касла почти 10 лет. |
| I spent almost every nights at their place. | Почти все вечера я проводил у них дома. |
| When the war broke out, I was almost 18. | Когда вспыхнула война, мне было почти 18. |
| I almost smoked my mom's ferns last night. | Я почти скурил мамины папоротники прошлой ночью. |
| That's almost exactly what I got for my place back home. | Это почти столько, сколько я получила за свой дом. |
| It's almost good to see you, Merlin. | Я почти рад тебя видеть, Мерлин. |
| What you're talking about is chemical, temporary, illegal and almost certainly harmful. | То, о чем ты говоришь, имеет химическую, временную сущность, незаконно и почти безусловно вредно. |
| Yes, almost certainly I'd be. | Да, почти наверняка, так бы и было. |
| It's almost like he choked on you. | Он как бы почти подавился тобой. |
| Commander Daniels was able to tell me almost everything I needed to know. | Командующий Даниэльс сказал мне почти все, что мне нужно знать. |
| Honey, it's almost 10:00 on a Monday. | Дорогой, сейчас понедельник, почти 22:00. |
| All right, I'm almost at the warehouse. | Хорошо, я почти на складе. |
| I can remember in detail almost anything from my childhood. | Я могу вспомнить в деталях почти всё из моего детства. |
| I mean, almost a joke really. | То есть, на самом деле, почти шутка. |
| It was in the last days, almost like earlier. | В последние дни все казалось почти таким, как раньше. |
| September 19th, the fluid is almost gone. | 19 сент€бр€. мен€ почти не осталось капель. |