Английский - русский
Перевод слова Almost
Вариант перевода Почти

Примеры в контексте "Almost - Почти"

Примеры: Almost - Почти
In many instances, benefiting from global developments while minimizing their dislocating consequences requires an almost real-time response and adjustment of domestic policies and programmes. Во многих случаях для получения выгоды от глобальных событий, при сведении к минимуму их дестабилизирующих последствий, требуется осуществление ответных мер и корректировка национальной политики и программ почти в режиме реального времени.
The Working Group observed that the pre-trial detention regime applying to minors is almost the same as that described above. Рабочая группа констатировала, что к несовершеннолетним применяется почти такой же режим предварительного заключения, как описанный выше.
New technologies, today available almost everywhere, have definitely challenged repressive strategies and systems as well as environments traditionally favourable to freedom of expression. Новые технологии, доступные сегодня почти повсеместно, определенно бросают вызов репрессивным стратегиям и системам, а также условиям, традиционно благоприятным для обеспечения свободы выражения мнений.
Formalistic investigations are almost always the precursors of a degree of impunity. Расследования, которые проводятся формально, почти всегда являются предвестниками определенной степени безнаказанности.
Of this total, almost half... are Jamaican women who have been convicted of drugs offences, mostly importing drugs. Из этого числа почти половину... составляют женщины из Ямайки, осужденные за совершение связанных с наркотиками преступлений, чаще всего за ввоз наркотиков.
However, after almost seven years of IPRA implementation, major difficulties remain. Однако после почти семи лет осуществления ЗКН основные трудности все еще сохраняются.
Transition economies, with their historically high female labour market participation rates of almost 49 per cent, lead the world in gender equality in wage employment outside agriculture. Что касается стран с переходной экономикой, в которых доля женщин на рынке труда исторически была на высоком уровне, составляя почти 49 процентов, то они занимают лидирующее положение в мире в плане равенства между мужчинами и женщинами в оплачиваемой сфере занятости, не относящейся к сельскому хозяйству.
In addition, almost half a million people infected with HIV also contract tuberculosis as a result. Кроме этого, почти полмиллиона инфицированных ВИЧ людей в результате инфекции заболевают и туберкулезом.
In Slovakia, abortions fell by almost 60 per cent over the last decade. В Словакии за прошедшее десятилетие число абортов сократилось почти на 60 процентов.
Non-EU countries accounted for almost 28% of all European exports in 2004. На долю стран, не являющихся членами ЕС, в 2004 году приходилось почти 28% общего объема европейского экспорта.
The CD has not presented any results to humankind for almost 10 years. КР уже почти десять лет не дает человечеству никаких результатов.
It is deplorable that the CD has wasted almost 10 years discussing inconclusively a programme of work. Прискорбно видеть, что КР потратила почти десять лет на безуспешные дискуссии по программе работы.
For almost four years he has represented his country with remarkable authority, clarity of vision and diplomatic talent. Он почти четыре года с замечательной авторитетностью, четкостью видения и дипломатическим талантом представлял свою страну.
Syphilis is almost four times more frequent in pregnant women than infection with HIV. Заболевание сифилисом встречается среди беременных женщин почти в четыре раза чаще, чем ВИЧ.
I have a list of speakers of almost 30 delegations. В списке ораторов у меня насчитывается почти 30 делегаций.
In 2004 there were almost 24000 visits to the centres. В 2004 году в этих центрах было зарегистрировано почти 24000 посещений.
As compared to 2002, almost three times as many instances of AIDS were diagnosed in 2003. Если сравнивать с 2002 годом, то в 2003 году было диагностировано почти в три раза больше случаев заболевания СПИДом.
The statistics below show an almost 50% increase in women's participation in Parliamentary elections in 1996 and 2000. Статистические данные свидетельствуют о том, что число женщин, принявших участие в парламентских выборах 2000 года, выросло почти на 50 процентов по сравнению с 1996 годом.
Most of the issues raised were general grievances that could be raised by almost any community in Kenya. Большинство поднимаемых вопросов - это обычные жалобы, которые может выдвинуть почти любая община в Кении.
At present, women constitute almost 13 per cent of the members of parliament in Bangladesh. В настоящее время в парламенте Бангладеш женщины составляют почти 13 процентов от общего числа членов.
In November 2004, a new Director of OAPR was appointed, a post that was vacant for almost a year. В ноябре 2004 года был назначен новый директор УРАР, должность которого была вакантной почти целый год.
Consumer prices from 1999 until 2003 have almost been stabilized with a 1 to 4.3 per cent increase. Потребительские цены за 1999-2003 годы почти стабилизировались при росте в 1%-4,3%.
Funding for this strategy increased almost four-fold in 2004-2005, for a total investment of $40 million. В 2004-2005 годах финансирование этой стратегии увеличилось почти в четыре раза и в общей сложности составило 40 млн. долларов.
The increased rate of ratification of almost 50 per cent demonstrated the commitment of the Governments and the progress made. Количество ратифицировавших указанные документы стран увеличилось почти на 50 процентов, что свидетельствовало о приверженности правительств взятым на себя обязательствам и о проделанной работе.
It was almost a decade since the Commission had embarked on the issue of unilateral acts of States. Прошло почти десять лет с того момента, как Комиссия начала заниматься вопросом односторонних актов государств.