Примеры в контексте "Age - Лет"

Примеры: Age - Лет
Ageing persons, 55 to 64 year old, participated less actively than other age groups in adult education, but women were more active than men in all age groups. Лица старшего возраста, от 55 до 64 лет, менее активно участвуют в таких программах, чем представители других возрастных групп, однако женщины активнее мужчин во всех возрастных группах.
In 2008, the difference in the age group 25 to 29 years was 10 per cent and in the age group 30 to 34 years, 15 per cent. В 2008 году разница в возрастной группе 25 - 29 лет составляла 10%, а в возрастной группе 30 - 34 года - 15%.
The unemployment rate of women is higher than the unemployment rate of men in all age categories younger than 54 years of age. Уровень безработицы среди женщин выше, чем среди мужчин, во всех возрастных категориях до 54 лет.
(e) The declaration made at the time of ratification that the minimum age for conscription and voluntary recruitment is 18 years of age. е) сделанные во время ратификации заявления о том, что 18 лет - это минимальный возраст для призыва и добровольной вербовки.
New Brunswick's public education system begins in kindergarten (the starting age for school is five years of age), followed by Grades 1 through 12. Обучение в государственной системе образования Нью-Брансуика начинается с детского сада (школьный возраст официально начинается с пяти лет), и далее следует 12-летний школьный цикл.
According to the Statute, a child is a person between zero and 12 years of age, and an adolescent is between 12 and 18 years of age. Согласно Статуту, ребенком считается любое лицо в возрасте от 0 до 12 лет, а подростком - любое лицо в возрасте 12 - 18 лет.
The period of custody shall end at 13 years of age for boys and 15 years of age for girls. Срок попечения истекает в возрасте 13 лет для мальчиков и 15 лет для девочек.
Carter, age 15, and Jonathan, age 12. Картеру, 15 лет, Джонатану, 12 лет.
General awareness of contraception methods has generally improved and amongst women in the 15 to 49 years age group. 97 percent women in this age group have knowledge of at least one family planning method. Улучшилось общее представление о методах контрацепции у населения в целом, в том числе среди женщин в возрастной группе от 15 до 49 лет. 97 процентов женщин этой возрастной категории знают, по крайней мере, один из способов планирования семьи.
According to the DHS 2004, 97 percent of women age 15 to 49 and 97 percent of men age 15 to 54 know at least one modern method of family planning. Согласно данным ОНЗ 2004 года, 97 процентов женщин в возрасте 15 - 49 лет и 97 процентов мужчин в возрасте 15 - 54 лет знают, по крайней мере, один из способов планирования семьи.
It also notes with concern that the minimum age at which an overseas spouse or fiancé can enter the State party's territory for family reunification was raised from 16 to 18 years, and that there are proposals to further increase the minimum age to 21 years. Он также с обеспокоенностью отмечает, что минимальный возраст, в котором супруга или невеста из другой страны могут въехать на территорию государства-участника с целью воссоединения семьи, был увеличен с 16 до 18 лет, и выдвигаются предложения о его дальнейшем увеличении до 21 года.
Since the Act on Revision of the 1973 Marriage Act became effective the marriageable age for the man is 17 years and for the woman 15 years of age. После вступления в силу Закона о пересмотре Закона о браке 1973 года брачный возраст установлен для мужчин начиная с 17 лет и для женщин - с 15 лет.
The age pyramid reflects a young population: in 1997 young people under 20 years of age represented 41.7 per cent of the population as compared to 20-25 per cent in neighbouring countries. Возрастная структура населения характеризуется преобладанием молодежи: в 1997 году доля молодых лиц в возрасте до 20 лет составляла 41,7% от общего населения, тогда как в соседних странах этот показатель колеблется от 20% до 25%.
Although the age for women had been raised from 15 to 17, that was still a very young age to get married, since it discouraged girls from completing their education and exposed them to early pregnancy, as well as the risk of domestic violence. Хотя брачный возраст для женщин был увеличен с 15 до 17 лет, это все же очень молодой возраст вступления в брак, поскольку он мешает девушкам завершить свое образование и подвергает их ранней беременности, а также опасности бытового насилия.
UNRWA also carried out growth monitoring and immunization of children under 3 years of age and preventive care to children from 6 to 15 years of age enrolled in UNRWA schools. Кроме того, БАПОР вело наблюдение за физическим развитием детей в возрасте до 3 лет и осуществляло их иммунизацию, а также проводило профилактические мероприятия в школах БАПОР среди детей в возрасте от 6 до 15 лет.
Most women presently get married at the age between 20 - 24, and most men get married at the age between 25 - 29. Большинство женщин вступают в настоящее время в брак в возрасте 20-24 лет, а большинство мужчин - в возрасте 25-29 лет.
One of every five adolescents of 17 years of age has been pregnant at some time in her life, as has one in every three adolescents of 19 years of age. Одна из каждых 5 девушек-подростков в возрасте до 17 лет и одна из каждых трех в возрасте до 19 лет была хотя бы один раз беременна.
However, the number of years with paid social insurance, which is used as the basis for the calculation of retirement age, has dropped from 30 to 25 for women so as to match with the retirement age. Однако для женщин было сокращено число лет (с 30 до 25), в течение которых должна вноситься плата по линии социального страхования и на основе которых исчисляется пенсионный возраст, чтобы привести этот показатель в соответствие с пенсионным возрастом.
In particular, the Public Service Act was amended in July 2003; under the amendment, the retirement age for women was made the same as the retirement age for men, namely 65. В частности, в июле 2003 года в закон Грузии "О публичной службе" была внесена поправка, согласно которой пенсионный возраст для женщин был уравнен с пенсионным возрастом для мужчин и составил 65 лет.
Internally, new laws have emerged, namely, laws on compulsory education up to 16 years of age, the need for women's consent to marriage, and the prohibition against marrying girls under 15 years of age, even as part of a customary practice. На внутригосударственном уровне принимаются законы об обязательном обучении детей в возрасте от 0 до 16 лет, необходимости получения согласия женщины на брак, запрете на вступление в брак, несмотря на обычаи, с девушками младше 15 лет.
In order to offset the risks connected with the gradual raising of the retirement age for women, a government decree approved the "50+ Initiative", which is a comprehensive plan to promote the employment of persons over 50 years of age. В целях нивелирования рисков, связанных с поэтапным повышением пенсионного возраста женщин, постановлением Правительства утвержден Комплексный план содействия занятости лиц старше 50 лет «Инициатива 50+».
The average age for the women to marry was 17.6 years and for the men the average age was 18.8 years. Средний возраст вступающих в брак женщин составляет 17,6 лет, а мужчин - 18,8 лет.
The percentage is lower the younger the children: 10.7% for children under 2 years of age, and 36.9% for children over 2 years of age. Доля детей более младшего возраста меньше: 10,7 процента детей в возрасте до двух лет и 36,9 процента детей старше двух лет.
As far as men are concerned, the average age is 35,5 years, and as far as women are concerned, the average age is 32 years. Так, средний возраст мужчин, ищущих работу, составляет 35,5 лет, а женщин - 32 года.
The lowest child mortality is found in women between 20 and 29 years of age at the time of delivery, and it doubles when women are over 40 years of age. Наименьший показатель детской смертности зафиксирован для женщин, которым на момент родов было от 20 до 29 лет; для женщин старше 40 лет этот показатель вдвое выше.