| This image will age in your place. | Ты будешь стареть, но только на этой пленке. |
| It's supposed to age. It's fine. | Он должен стареть, всё нормально. |
| Which means that we will age and rot, rapidly, until a verdict is reached. | Поэтому до решения Суда мы будем быстро стареть и гнить. |
| Under my influence, bodies cease to age. | Под моим влиянием тела прекращают стареть. |
| We'll only age one day at a time. | Мы будем стареть по одному дню. |
| As the world continues to develop and grow, its population is beginning to age drastically. | По мере того, как мир продолжает развиваться и расти, его население начинает стремительно стареть. |
| Diego, I'm an actress and I'm starting to age. | Диего, я - актриса, и скоро начну стареть. |
| The population of Ireland is projected to age rapidly within a relatively short time. | Согласно прогнозам, по истечении довольно короткого времени население Ирландии будет быстро стареть. |
| Szilard uses the incomplete formula to create an elixir that bestows partial immortality, meaning that the recipient will still age. | Сцилард использует неполную формулу, чтобы создать эликсир, дающий частичное бессмертие, это означает, что получатель по-прежнему будет стареть. |
| As your pale skin and severe bone structure imply, you'll age swiftly and poorly. | Так как твоя бледная кожа и мощная структура скелета подразумевают, что стареть ты будешь быстро и жалко. |
| You'll age slower and heal faster. | Ты будешь медленнее стареть и быстрее выздоравливать. |
| Sure, so my body uses the cells so I stay the same age and heal very fast. | Да, мое тело использует эти клетки, и так я могу не стареть и быстро регенерировать. |
| Couldn't have been easy for a woman like that to age, married to a younger guy. | Наверное, не легко было такой женщине стареть, особенно с мужем моложе нее. |
| With each step you age one year | С каждым шагом он будет стареть на год |
| Not until I began to age and - and Brick - | Когда я начала стареть, а Брик... |
| The reality, of course, is that many countries, especially OECD members, will decide that they need more immigrants as their own populations age and shrink. | В реальности, разумеется, многие страны, особенно члены ОЭСР, будут приходить к решению, что им необходимо больше иммигрантов, по мере того как их собственное население будет стареть и уменьшаться. |
| Once the skin begins to age, you have to ink the person with a focus on how that skin lays. | Как только кожа начинает стареть, татуировку нужно наносить, обращая особое внимание на кожные складки. |
| I'd begin to age again, normally. | Я начну стареть, как и все. |
| Have you ever thought about why people have to age? | Ты думал, почему люди должны стареть? |
| Why can't they just age naturally instead of putting all that junk on? | Почему они не могут просто стареть естественно, вместо того чтобы напяливать всю эту дрянь? |
| If everything about him is sped up, is he going to age faster? | Если все в нем ускорилось, он не будет стареть быстрее? |
| Maybe in compliance with the cynological measures our kennel is young, but we think that it's better to grow up than to grow age. | Может быть, по кинологическим меркам, наш питомник и молод, но мы думаем, что лучше расти, чем стареть. |
| As world fertility continues to decline and life expectancy rises, the population of the world will age faster in the next 50 years than during the past half century. | По мере того как показатели фертильности в мире продолжают снижаться, а продолжительность жизни возрастает, население мира будет стареть более быстрыми темпами в следующие 50 лет по сравнению с предыдущим аналогичным периодом. |
| As a result of relatively high birth rates during the 1960s and 1970s and a gradual increase in life expectancy, the population of Lithuania has begun to age. | Благодаря относительно высокому уровню рождаемости в 60-х и 70-х годах и постепенному увеличению ожидаемой продолжительности жизни население Литвы начало стареть. |
| However, because fertility reductions in those major areas have been rapid, their populations are expected to age more rapidly than the populations of developed countries. | Однако из-за того, что снижение рождаемости в этих крупных регионах происходило быстрыми темпами, ожидается, что их население будет стареть быстрее, чем население развитых стран. |