| The Civil Service Act recently established the retirement age in the Maldives at 65 years. | В недавно принятом Законе о гражданской службе возраст выхода на пенсию на Мальдивах был установлен в 65 лет. |
| The reimbursement age has now been revised from 16 to 18 years. | Возрастная планка для возмещения расходов сейчас повышена с 16 до 18 лет. |
| There is no available national data to determine the percentage of children below age 18 with disabilities. | Данные для определения доли детей-инвалидов в возрасте младше 18 лет отсутствуют. |
| This grant is granted if a person files an application at the municipal administration before he becomes 25 years of age. | Эта дотация назначается лицу, которое подает на нее заявку в муниципальную администрацию до достижения возраста 25 лет. |
| Household with an elderly person (over age 65) | Домохозяйство, главой которого является пожилой человек (в возрасте более 65 лет) |
| Accordingly, enrolment was made compulsory for children of between the age 7 and 13 years. | Соответственно, был введено обязательное зачисление в школы детей в возрасте от 7 до 13 лет. |
| JS3 and CoE Commissioner also recommended that the maximum age for family reunification of children be increased to 18 years. | В СП3 и Комиссаром СЕ также рекомендовано увеличить максимальный возраст детей для воссоединения с семьями до 18 лет. |
| CRC expressed concern regarding the low legal age for criminal responsibility (10 years) and recommended that Palau raise it. | КПР выразил озабоченность в связи с тем, что законом установлен низкий возраст уголовной ответственности (10 лет) и рекомендовал Палау повысить его. |
| The HIV incidence of children below 15 years of age has also declined in recent years. | В последние годы также сокращаются показатели распространения ВИЧ среди детей в возрасте до 15 лет. |
| A list of persons who are under 18 years of age must be compiled in an enterprise, establishment or organisation. | На предприятие, учреждение или организацию возложена обязанность иметь список работающих у них лиц младше 18 лет. |
| Thus, convicted children over 16 years of age were sent to adult prisons. | Таким образом, осужденные дети старше 16 лет направляются во взрослые тюрьмы. |
| The immunization activities have been aimed at children under 5 years of age. | Мероприятия по вакцинации охватывают детей младше пяти лет. |
| The use of restraints on prisoners over 60 years of age and female prisoners is also prohibited. | Кроме того, применение таких средств к заключенным старше 60 лет и женщинам запрещено. |
| Several measures, including the provision of free treated mosquito nets to children below five years of age and pregnant women have reduced mortality. | Сокращению смертности способствовал ряд мер, включая бесплатную раздачу пропитанных антимоскитных сеток для детей младше пяти лет и беременных женщин. |
| Mother-to-child transmission of HIV/AIDS accounts for 90 per cent of new infections in children under 15 years of age. | На передачу ВИЧ/СПИДа от матери к ребенку приходится 90 процентов от всех новых случаев инфицирования среди детей младше 15 лет. |
| Innovative efforts continue to be explored to reach and vaccinate all children under five years of age in those areas. | По-прежнему прорабатываются новаторские усилия по охвату и вакцинации детей в возрасте до пяти лет в этих районах. |
| The minimum age in exceptional cases to work in light work was also raised from 12 to 13. | В исключительных случаях для легкой работы минимальный возраст был также повышен с 12 до 13 лет. |
| JS 3 noted that the mean age for pregnancy was 15 years old. | Согласно СПЗ, возраст беременных девочек составляет 15 лет. |
| From that moment on all elderly persons from the age 60 (senior citizens) were eligible for financial support. | Начиная с этого момента все лица в возрасте 60 лет и старше получили право на финансовую помощь. |
| Estonia rejects the recommendation to amend legislation to change the minimum age for marriage from 15 to 18 years. | Эстония отклоняет рекомендацию в отношении внесения поправок в законодательство с целью увеличения минимального возраста для вступления в брак с 15 до 18 лет. |
| However, participation of soldiers below age 18 in combat was strictly prohibited. | Однако участие солдат в возрасте моложе 18 лет в боевых действиях строго запрещено. |
| Our 2009 knowledge, attitude, perception and behaviour study identified vulnerabilities among adolescents 15 to 19 years of age. | Проведенное нами в 2009 году исследование знаний, установок, перцепций и поведения выявило уязвимость подростков в возрасте 15 - 19 лет. |
| There are no differences in usage rates between female and male children under 5 years of age. | Среди детей в возрасте до пяти лет разницы между мальчиками и девочками по показателям использования сеток не наблюдается. |
| The same medical authorities opposed the age declarations of the remaining four and certified their ages to be between 18 and 21. | Те же медицинские инстанции опровергли заявления остальных четырех обвиняемых и определили их возраст в диапазоне от 18 лет до 21 года. |
| Today's youth range in age from 18 to 30 years. | Возраст сегодняшней молодежи составляет от 18 до 30 лет. |