| In the 20-25 age group, 218 men and 233 women are economically inactive. | В возрастной группе 20 - 25 лет 218 мужчин и 233 женщины не относятся к экономически активному населению. |
| Mandatory retirement age for men and women in public sector, is 60 years. | Обязательный возраст выхода на пенсию для мужчин и женщин, работающих в государственном секторе, - 60 лет. |
| While the minimum age for marriage for both boys and girls was set at 16, in practice girls suffered discrimination. | Хотя минимальный возраст для вступления в брак для мальчиков и девочек составляет 16 лет, на практике девочки подвергаются дискриминации. |
| Further, he or she must have contributed for at least two years during the eight years preceding the official retirement age. | Кроме того, он должен делать отчисления на протяжении не менее двух лет из восьми, предшествующих достижению официального пенсионного возраста. |
| That was equivalent to five per cent of the world population under age 15. | Это равнозначно пяти процентам мирового населения в возрасте до 15 лет. |
| Adult illiterates (age 15 and over) | Численность неграмотного взрослого населения (15 лет и старше) |
| In 27 countries, such coverage of children under 5 years of age is below 30 per cent. | В 27 странах этот показатель применительно к детям моложе пяти лет был ниже 30 процентов. |
| An additional indicator on this intergenerational context is the proportion of the population above 60 years of age. | Еще одним показателем, касающимся отношений между поколениями в этом контексте, является доля населения в возрасте старше 60 лет. |
| Minors under eighteen years of age may not be held criminally liable and shall be subject to the rules of special legislation. | Несовершеннолетние лица в возрасте до 18 лет не подлежат уголовной ответственности и подпадают под нормы особого законодательства. |
| It defines the population in the age group from 18 to 35 as youth. | Она относит к молодежи население в возрасте от 18 до 35 лет. |
| Bermudians must be 18 years of age to vote in elections or referendums. | На Бермудских островах право участвовать в выборах или референдумах имеют лица, которым исполнилось 18 лет. |
| The spread of the virus continues among people of reproductive age, particularly those aged 15 to 24. | Продолжается распространение вируса среди людей репродуктивного возраста, в особенности в возрасте от 15 до 24 лет. |
| The international community has been working for 60 years to promote literacy for all age groups through periods of varying commitment and utilizing a great diversity of strategies. | Международное сообщество на протяжении 60 лет прилагало усилия для обеспечения грамотности всех возрастных групп, демонстрируя в разные периоды различную степень приверженности этой цели и используя для ее достижения самые различные стратегии. |
| To qualify, people must be over age 60 and poor. | Этой программой могут пользоваться неимущие лица старше 60 лет. |
| Eighty-two million girls are estimated to marry before age 18. | По оценкам, 82 миллиона девочек вступают в брак в возрасте до 18 лет. |
| Students would continue to be subject to the age limit of 25 years. | Для студентов будет и впредь применяться возрастной ценз - 25 лет. |
| At the same time, the age limit of 25 years should be maintained. | В то же время следует сохранить возрастной ценз - 25 лет. |
| 4.17 The author had received unemployment benefits for four years before her referral to the programme, at age 21. | 4.17 До ее направления для участия в программе в возрасте 21 года автор получала пособие по безработице в течение четырех лет. |
| Malnutrition remains acute among those under five years of age in more than one third of least developed countries. | Более 30 процентов наименее развитых стран по-прежнему сталкиваются с проблемой острого недоедания среди детей в возрасте до пяти лет. |
| It is anticipated that a significant number of staff will reach retirement age over the next five years. | Ожидается, что в течение следующих пяти лет значительное число сотрудников достигнет пенсионного возраста. |
| Myanmar's written law states that the Government army is all voluntary and the minimum age is 18. | Статутное право Мьянмы предусматривает, что служба в правительственной армии является добровольной, а минимальный возраст военнослужащих составляет 18 лет. |
| This indicator focuses specifically on the 15- to 19-year age group. | Основной упор при расчете данного показателя делается конкретно на возрастную группу 15 - 19 лет. |
| By July 2005, about 10 per cent of children under age 5 were stunted. | В июле 2005 года примерно у 10 процентов детей в возрасте до пяти лет была отмечена задержка в росте. |
| In Africa, malaria remains the biggest killer of children under 5 years of age. | Малярия остается главной причиной смертности детей в возрасте до пяти лет в Африке. |
| The death penalty was not applicable to women, juveniles and men over 60 years of age. | Смертный приговор не выносится в отношении женщин, несовершеннолетних и мужчин в возрасте старше 60 лет. |