The school-leaving age is 15 years and 9 months. |
Возраст завершения школьного образования составляет 15 лет и 9 месяцев. |
Costa Rica is in favour of the first alternative, provided that the age limit is maintained at 18. |
Коста-Рика согласна с первым альтернативным вариантом при условии сохранения возрастного предела на уровне 18 лет. |
Finland supports the age limit of 18 for taking part in hostilities. |
Финляндия поддерживает минимальный возраст для участия в военных действиях, составляющий 18 лет. |
Raising the age for participation in hostilities from 15 to 18 years would bring a number of advantages for the children concerned. |
Повышение минимального возраста для участия в военных действиях с 15 до 18 лет обеспечило бы детям соответствующей возрастной группы ряд преимуществ. |
However, the minimum age limit stipulated for the participation of children in hostilities is 15 years. |
Напротив, установленный минимальный возраст для участия детей в военных действиях составляет 15 лет. |
Health services specifically designed for persons 60 years of age and over are available in 26 countries. |
Медицинские услуги, предназначенные специально для лиц в возрасте 60 лет и старше, оказываются в 26 странах. |
According to the legislation of the Principality of Liechtenstein children come of age at 20 years. |
Согласно законодательству Княжества Лихтенштейн дети становятся совершеннолетними по достижении 20 лет. |
Administrative arrest is not applied to persons below 18 years of age. |
Применительно к лицам моложе 18 лет не используется административный арест. |
The right of enterprises or institutions to dismiss workers below 18 years of age on their own initiative is restricted. |
Ограничено право администрации предприятий, учреждений по своей инициативе освобождать от работы работников в возрасте до 18 лет. |
On the other hand, this special protection is not expressly stipulated for children between 15 and 18 years of age. |
Напротив, в отношении детей от 15 до 18 лет такая особая защита четко не предусмотрена. |
The President and the Vice-President must be of Uruguayan birth and have reached 35 years of age. |
Президентом или вице-президентом может быть гражданин по рождению, достигший полных 35 лет. |
Many, perhaps most, are under sixteen years of age. |
Многим, возможно даже большинству, еще не исполнилось шестнадцать лет. |
The Committee is concerned about the persisting malnutrition, especially in rural areas and among children under five years of age. |
Комитет обеспокоен сохраняющейся проблемой недоедания, в особенности в сельских районах и среди детей в возрасте до пяти лет. |
According to a survey, 20 per cent of children under six years of age suffered from malnutrition. |
Согласно обследованию, 20% детей в возрасте младше шести лет страдают от недоедания. |
The Committee recommends that existing legislation be reviewed so as to increase the level of protection accorded to all children under 18 years of age. |
Комитет рекомендует пересмотреть существующее законодательство с целью распространения охранительных мер на всех детей, не достигших 18 лет. |
Lastly, he asked whether the minimum legal age for employment, 16 years, was observed in practice. |
В заключение он хотел бы знать, обеспечивается ли на практике эффективное соблюдение положения законодательства, в соответствии с которым минимальный возраст для приема на работу составляет 16 лет. |
Mother-to-child transmission is the overwhelming source of HIV infection in children under age 15. |
Передача инфекции от матери ребенку является основным источником ВИЧ-инфицирования детей в возрасте до 15 лет. |
Figure 2 shows the categorized mean plot defoliation in 1996 according to 20-year age classes. |
На диаграмме 2 приводятся средние показатели дефолиации по участкам в 1996 году в разбивке по классам возраста с интервалом в 20 лет. |
15 to 24 years of age. |
Лица в возрасте от 15 до 24 лет. |
The actual retirement age for these employees varies between 63 and 65 years. |
Пенсионный возраст для таких работников фактически колеблется от 63 до 65 лет. |
For the ageing long-term unemployed, the qualifying age for unemployment benefits was raised from 55 years to 57 years. |
Для пожилых длительно безработных возраст, дающий право на получение пособий по безработице, был увеличен с 55 до 57 лет. |
Please provide updated information on unemployment trends in Georgia over the past five years, disaggregated by gender, age and by economic sector. |
Приведите обновленные данные о динамике безработицы в стране за последние пять лет в разбивке по полу, возрасту и отраслям экономики. |
Please provide comparative statistical tables for the past five years for unemployment, disaggregated by economic sector, gender and age. |
Просьба представить сопоставимые статистические данные за последние пять лет о безработице среди мужчин и женщин в разбивке по роду занятий и возрастным группам. |
At age 90, he is being prosecuted for his crimes and corruption. |
В возрасте 90 лет его преследуют за совершенные им преступления и коррупцию. |
The normal pensionable age in Finland is 65 years. |
Обычный пенсионный возраст в Финляндии составляет 65 лет. |