It ranges from 33.3 years of age for UNHCR to 43.6 years of age for WMO. |
Он колеблется от ЗЗ, З лет в УВКБ до 43,6 лет в ВМО. |
2.4 Patients covered by private insurance may still be treated by doctors over 68 years of age. |
2.4 Вместе с тем врачи в возрасте старше 68 лет имеют право обслуживать пациентов, имеющих частную страховку. |
Students are still taught that we are living in the Holocene epoch, which began approximately 10,000 years ago at the end of the last ice age. |
Студентам по-прежнему преподают, что мы живем в эпоху голоцена, которая началась около 10000 лет назад в конце последнего ледникового периода. |
UNICEF used CERF funds to procure ready-to-use therapeutic food and distribute it to more than 42,000 children under age 5 suffering from severe acute malnutrition. |
ЮНИСЕФ использовал средства, выделенные СЕРФ, для закупки готового к употреблению лечебного питания, которое затем было распределено среди более чем 42000 детей в возрасте младше пяти лет, страдающих от тяжелых форм острой недостаточности питания. |
In six of those countries, 50 per cent or more of all children under age 5 suffer from this condition. |
В шести из этих стран 50 процентов или больше из всех детей в возрасте до пяти лет страдают от этой проблемы со здоровьем. |
Deaths among children under age 15 from AIDS-related illness are declining, falling 20 per cent between 2005 and 2010, from 320,000 to 250,000. |
Смертность среди детей в возрасте до 15 лет от связанных со СПИДом заболеваний сокращается, снизившись на 20 процентов в период с 2005 по 2010 год с 320000 до 250000 случаев. |
Similarly, in most countries, banks restrict access to long-term loans and mortgages for persons over a certain age, usually 65 or 70. |
Аналогичным образом в большинстве стран банки ограничивают доступ к долгосрочным займам и ипотеке для лиц, достигших определенного возраста, обычно 65 или 70 лет. |
Young people age 15-24 account for 42 per cent of new infections among people 15 years and older worldwide. |
Во всем мире среди населения старше 15 лет 42 процента новых случаев инфицирования приходится на молодежь в возрасте 15 - 24 лет. |
At least one witness said that he had seen a young boy of approximately 15 years of age succumb to his repeated beatings. |
По крайней мере один свидетель сообщил о том, что он видел, как подросток в возрасте примерно 15 лет скончался от побоев. |
For the period 2010-2012, the number of persons eligible for early retirement under the Amendments is estimated to be 1,600 and their average age is about 40. |
За период 2010-2012 годов число лиц, имеющих право на досрочный выход на пенсию в соответствии с этими Поправками, составило, по оценкам, 1600 человек, средний возраст которых составляет около 40 лет. |
The population covered was essentially young: 62 per cent of the respondents were under 35 years of age, and 77 per cent under 45 years of age. |
Среди обследованного населения преобладали относительно молодые люди: 62 процента женщин не достигли возраста 35 лет и 77 процентов женщин были моложе 45 лет. |
As it stood to date, it was only illegal to sell alcohol to persons less than sixteen years of age, however it was not illegal for a person under such age to drink alcohol. |
До настоящего времени было запрещено только продавать алкоголь лицам моложе 16 лет, однако потреблять алкоголь лицам такого возраста не запрещалось. |
According to the National AIDS Council, girls 15 to 19 years age group have the highest rate of HIV/AIDS, and are being infected at four times the rate of boys the same age. |
По данным Национального совета по СПИДу, наиболее высокий уровень инфицирования ВИЧ/СПИДом наблюдается среди девушек в возрастной группе 15 - 19 лет, среди которых численность инфицированных в четыре раза выше, чем среди мальчиков того же возраста. |
By contrast, under customary law, because the emphasis is on physical maturity rather than on the chronological age, a girl of 14 years of age who has the attributes of a physically 'fit' person may enter into a valid customary marriage. |
С другой стороны, согласно обычному праву упор делается на физическую зрелость, а не фактический возраст, и девочка в возрасте 14 лет, которая считается физически "пригодной" по состоянию здоровья, может вступить в законный брак, заключенный согласно обычаям. |
I came from Trinidad at five years of age... and later on I found out that Maya had come from her country at five years of age... and on a boat also. |
В пять лет я приехала из Тринидада... потом я узнала, что и Майя переехала сюда с родины в пять лет... и тоже пересекла океан. |
In June 2012, the United Nations observed boys between 16 and 18 years of age carrying weapons in Kufra. |
В июне 2012 года в Куфре персонал Организации Объединенных Наций видел мальчиков 16 - 18 лет с оружием. |
National immunization campaigns held from 10 to 12 March and from 21 to 23 April targeted the country's estimated 8.2 million children under 5 years of age. |
В ходе национальных кампаний иммунизации, проводившихся 10 - 12 марта и 21 - 23 апреля, ставилась задача охватить порядка 8,2 миллиона проживающих в стране детей в возрасте до 5 лет. |
During the reporting period, 86 children escaped or were released from LRA captivity, including 58 boys and 28 girls from 9 to 17 years of age. |
В течение отчетного периода 86 детей бежали или были освобождены из плена ЛРА, в том числе 58 мальчиков и 28 девочек в возрасте от 9 до 17 лет. |
Furthermore, it ensured appropriate supplementary feeding for 8,000 malnourished children under 5 years of age, 3,300 pregnant and nursing mothers and 15,000 people living in food-insecure households affected by HIV/AIDS. |
Кроме того, ВПП обеспечила соответствующим дополнительным питанием 8000 страдающих от недоедания детей в возрасте до пяти лет, 3300 беременных женщин и кормящих матерей, а также 15000 человек, живущих в условиях отсутствия продовольственной безопасности в домашних хозяйствах, затрагиваемых ВИЧ/СПИДом. |
The gap was wider for young persons between 16 and 24 years of age who belonged to an ethnic minority. |
Безусловно, этот разрыв более заметен среди молодежи в возрасте 16-24 лет, принадлежащей к тому или иному этническому меньшинству. |
However, the Committee notes that early childhood care and education continues to be inadequate for children under four years of age. |
Вместе с тем Комитет отмечает, что система ухода за детьми и воспитания детей младшего возраста по-прежнему не удовлетворяет потребности детей в возрасте до четырех лет. |
In the period 2003 - 2009 the number of children under 18 years of age who were diagnosed with HIV fell by 54.2 per cent. |
За период 2003-2009 годов численность детей в возрасте 0-17 лет с впервые установленным диагнозом ВИЧ-инфекция снизилось на 54,2%. |
The existing network covers 12 million children and adolescents between 5 and 18 years of age, or more than 65 per cent of the total. |
Данная сеть охватывает порядка 12 млн. детей и подростков от 5 до 18 лет, что составляет более 65% их общей численности. |
Statistics for 2000-2001 show that illiteracy in the 10-45 age bracket was 8.05%, with women accounting for 69% of all illiterate persons. |
Статистические данные за 2000 - 2001 годы показывают, что уровень неграмотности в возрастной группе от 10 до 45 лет составил 8,05 процента, при этом на долю женщин приходилось 69 процентов всех неграмотных людей. |
The total number of illiterate individuals in the 15-44 age bracket was 35731 in 2010. |
Общее число неграмотных людей в возрастной группе от 15 до 44 лет составило в 2010 году 35731. |