Примеры в контексте "Age - Лет"

Примеры: Age - Лет
Examples include anti-discrimination acts covering workers aged 40 and above, with no upper age limit, which are aimed at promoting employment based on ability rather than age. В качестве примера можно привести законы о борьбе с дискриминацией трудящихся в возрасте 40 лет и старше, без установленного верхнего возрастного предела, направленные на поощрение трудоустройства на основании возможностей людей, а не их возраста.
Pursuant to Norwegian law, the lower age limit for contracting marriage is 18 years of age. Согласно норвежскому законодательству, вступление в брак разрешается в возрасте не моложе 18 лет.
Age-specific fertility rates in rural areas rise sharply from age 15-19 to the peak at age 20-24, and then gradually decline. Повозрастные коэффициенты фертильности в сельской местности резко возрастают после 15 - 19 лет и достигают своего пика в возрасте 20 - 24 лет, а затем постепенно снижаются.
These women are generally young (more than 65% are between 19 and 40 years of age, therefore in reproductive age. Это, как правило, молодые женщины (более 65 процентов - в возрасте от 19 до 40 лет) репродуктивного возраста.
The minimum age for entry into a marriage has already been established by the Family Code at 18 years of age. При этом минимальный законный возраст для вступления в брак - 18 лет уже установлен Семейным кодексом Кыргызской Республики.
Moreover, the Syrian Government has raised the age for compulsory education and the minimum age for employment to 15 years. Помимо этого, правительство Сирии повысило возраст обязательного обучения и минимальный возраст для найма на работу, который составляет сейчас 15 лет.
Finally, lifetime incomes are calculated by a backwards recursion, starting with age 74, which is the oldest age before retirement. И наконец, доходы на протяжении жизни рассчитываются по методу возвратной рекурсии начиная с возраста 74 лет, который является самым старшим возрастом перед выходом на пенсию.
Almost all of the children concerned were under 15 years of age, many of them under school age. Почти все пострадавшие дети были младше 15 лет, многие из них - дошкольного возраста.
World populations are continuing to age at an accelerated pace, with the median age projected to rise from its current 28 years to 38 years by 2050. В настоящее время наблюдается ускорение темпов старения населения мира, и в этой связи прогнозируется рост среднего возраста с нынешнего показателя, составляющего 28 лет, до 38 лет к 2050 году.
These programmes are intended for children from three years of age to school age and are organized at public kindergartens, upon relevant approval. Такие программы предназначены для детей от трех лет и до достижения ими школьного возраста и организуются на базе государственных детских садов по соответствующим запросам.
The first cycle covers age 4-8, and the second age 8-12. Первый цикл охватывает детей в возрасте от 4 до 8 лет, а второй - в возрасте от 8 до 12 лет.
When looking at average earnings according to age, statistics showed that wage differences were the highest in the age category from 35 to 39 years of age, while they were the lowest in the age category from 20 to 24 years of age. Что касается средних доходов с учетом возраста, статистические данные показывают, что наибольшая разница в зарплате наблюдается в возрастной категории 35-39 лет, а наименьшая разница - в возрастной категории 20-24 лет.
Universal secondary education consists of three levels and comprises primary education (at age four), basic education (at age nine) and secondary education (at age 11-12). Общее среднее образования в стране состоим из трех ступеней и включает начальное образование (4 года), базовое (9 лет) и среднее (1112 лет).
In order to permit international comparisons, however, it is recommended that any tabulations of educational attainment not cross-classified by detailed age should at least distinguish between persons less than 15 years of age and those 15 years of age and over. Для обеспечения возможности международных сопоставлений рекомендуется, однако, проводить в таблицах образовательного уровня без подробной разбивки по возрасту, по меньшей мере, различие между лицами младше 15 лет и 15 лет и старше.
As to the question concerning marriageable age, there was indeed a marked difference between men and women under the Civil Code, which established 14 years as the minimum age for women and 16 years as the age for men. Что касается вопроса, связанного с брачным возрастом, в соответствии с Гражданским кодексом проводится резкое различие между мужчинами и женщинами, который устанавливает 14 лет как минимальный возраст для женщин и 16 лет для мужчин.
The data by age groups show that, on average, women earned less than men in all age groups, except in the 55 to 64 age group. Данные в разбивке по возрастным группам свидетельствуют о том, что в среднем женщины зарабатывают меньше мужчин во всех возрастных группах, за исключением группы от 55 до 64 лет.
Thus, Cubans gained the right to vote at age 16, the right to work at age 17 and attained their majority at age 18. Кубинцы получают право голоса в возрасте 16 лет, право работы в возрасте 17 лет и достигают совершеннолетия в возрасте 18 лет.
The remaining programmes are distributed in their various networks and are directed towards specific age groups, especially the most vulnerable groups: children and young people up to 18 years of age, pregnant and nursing women, and those over 60 years of age. Остальные программы, осуществляемые в рамках соответствующих сетей распределения, охватывают конкретные группы нуждающегося населения, причем в первую очередь наиболее уязвимые его категории: детей и несовершеннолетних до 18 лет, беременных женщин и кормящих матерей и лиц в возрасте старше 60 лет.
Table 7 below shows that women's highest rate of economic participation is in the 25 to 29 age group, followed by the 20 to 24 age group and the 30 to 34 age group. Таблица 7 ниже свидетельствует о том, что наиболее высокие показатели участия женщин в экономической деятельности наблюдаются в возрастной группе 25-29 лет и затем в возрастных группах 20-24 и 30-34 лет.
The cost profile by age category shows a high peak for women between 70 and 90 years of age and a smaller peak for women of child-bearing age. Анализ структуры распределения расходов по возрастным группам обнаруживает резкое повышение их уровня у женщин в возрасте от 70 до 90 лет и менее резкое повышение у женщин репродуктивного возраста.
Minors under 15 years of age, compared with 13 years of age previously, were subject only to reformatory or therapeutic measures. В отношении несовершеннолетних моложе 15 лет, ранее - моложе 13 лет, могут быть приняты только коррективные или терапевтические меры.
Fourteen to 15 years is the most common age referred to by States as the age at which detention is permitted. Большинство государств указывают, что допустимый возраст помещения под стражу составляет от 14 до 15 лет.
Studies that are based on disaggregated data by age and gender use a wide diversity of definitions of older age, starting as low as 30 years of age, to 40 or 45, 50 or 55, and up to 65 or 66 years. В исследованиях, основывающихся на анализе данных в разбивке по возрасту и полу, используются самые разнообразные определения пожилого возраста, начиная от 30, 40, 45, 50 или 55 лет и заканчивая 65 и 66 годами.
Day nurseries cater for children under three years of age, while children between three and six years of age are assigned to kindergartens by educational groups organised by age. Дневные ясли принимают детей в возрасте до трех лет, а дети в возрасте от трех до шести лет записываются в детские сады, где их распределяют по воспитательным возрастным группам.
In support of efforts to stop the use of child soldiers, I established a minimum age for service with United Nations peacekeeping operations, whereby Member States were requested to contribute national contingents preferably not younger than 21 years of age, but definitely not under age 18. В поддержку усилий по прекращению использования детей в качестве солдат я установил минимальный возраст для участия в миротворческих операциях Организации Объединенных Наций, и государствам-членам было соответственно рекомендовано включать в состав своих национальных контингентов предпочтительно лиц не моложе 21 года и ни в коем случае не моложе 18 лет.