Примеры в контексте "Age - Лет"

Примеры: Age - Лет
In Ghana, 16 per cent of girls between 15 and 19 years of age are married, divorced or widowed. В Гане 16 процентов женского населения в возрасте от 15 до 19 лет находятся замужем, разведены или являются вдовами.
In some countries, such as Djibouti, legal measures have been taken to make school attendance mandatory up to 16 years of age. В некоторых странах, таких как Джибути, приняты правовые меры в целях признания посещения школы обязательным до достижения 16 лет.
Here, the Government has decided that treatment should be free of charge for children up to 15 years of age and for those in need. В этой связи правительство приняло решение, что лечение должно быть бесплатным для детей до 15 лет и для тех, кто в нем нуждается.
A number of specific health activities had been designed targeting children in the 6 to 9 and 10 to 11 age brackets. Были разработаны специальные мероприятия по медицинскому обслуживанию детей в возрасте от 6 до 9 и от 10 до 11 лет.
Up to 50 per cent or more of all STD cases occur among young people under 30 years of age. До 50% и более всех случаев ИППП выявляется у молодых людей в возрасте до 30 лет.
Women and men living as couples with children under age 7 work on average 71 and 73 hours per week. Мужчины и женщины, живущие в семьях с детьми до 7 лет, работают в среднем 71-73 часа в неделю.
In Guinea, it is estimated that 46 per cent of girls in that age group are married, divorced or widowed. В Гвинее доля замужних, разведенных или овдовевших женщин в возрастной категории от 15 до 19 лет составляет, по оценкам, 46 процентов.
As such, the needs of younger children are different to those of working age (15-17 depending on national legislation). Соответственно потребности детей младшего возраста отличаются от потребностей детей трудоспособного возраста (15 - 17 лет в зависимости от положений национального законодательства).
There are negligible gender disparities at the global level in nutrition outcome indicators relating to girls and boys under 5 years of age. На глобальном уровне в показателях обеспечения питанием мальчиков и девочек в возрасте до 5 лет присутствуют лишь незначительные гендерные различия.
The Philippines reported that 70 was the maximum age after which a person could not be executed. По сообщению Филиппин, в этой стране максимальный возраст, после достижения которого смертная казнь не допускается, составлял 70 лет.
The Committee is concerned that a large number of Krajina Serbs and internally displaced persons from Kosovo above the retirement age have reportedly not received their pensions for years. Комитет выражает обеспокоенность тем, что большое число сербов из Краины и перемещенных внутри страны лиц из Косово, которые достигли пенсионного возраста, по сообщениям, в течение ряда лет не получают пенсий.
These benefits are also extended to the daughter of a male worker or pensioner if she is unmarried, under age 18 and financially dependent on her father. Этими льготами также пользуются дочери работников или пенсионеров, если они не замужем, имеют возраст младше 18 лет и состоят на иждивении родителей.
When we introduced some of the traditional methods of abstinence, the prevalence rate among the 15 to 24 age group showed some decline. После того, как мы стали рекомендовать некоторые традиционные методы воздержания, темпы распространения заболевания среди населения в возрастной группе от 15 до 24 лет несколько снизились.
It recommended that Poland establish 13 years as the minimum age for criminal responsibility in all cases, below which children cannot be sentenced to either correctional or educational measures. Комитет рекомендовал Польше установить минимальный возраст привлечения к уголовной ответственности по всем делам в 13 лет, ниже которого дети не могут приговариваться к исправительным или воспитательным мерам85.
It also says that handcuffs may not be used on any minor younger than age 13, girl or boy. Кроме того, он запрещает применение наручников в отношении всех несовершеннолетних моложе 13 лет, будь то девочка или мальчик.
From 1991 to 2007, the proportion of men with children under age fifteen working part time increased slightly. В период с 1991 по 2007 год доля мужчин, имеющих детей до 15 лет и работающих неполный рабочий день, несколько увеличилась.
This care allowance was granted irrespectively of civil status or of whether the parents worked and with no proof of costs actually incurred up to an age limit of 16. Пособие по уходу за детьми предоставляется независимо от гражданского положения и того, работают родители или нет, и при этом в отношении детей в возрасте до 16 лет не надо представлять доказательства о понесенных расходах.
The highest percentage of women who smoke every day is in the 25 to 29 age group. Самый высокий уровень ежедневного потребления табачных изделий среди женщин приходится на возрастную группу 25 - 29 лет.
In 2007, one third of couple households with one or more children under age 15 made use of child care services outside the family. В 2007 году треть супружеских пар, имеющих одного или несколько детей в возрасте до 15 лет, обращались в структуры по присмотру и уходу за детьми вне семьи.
A personal identity card may be issued to a person under 16 years of age with the consent of a guardian. Удостоверение личности может быть выдано лицу, не достигшему 16 лет, с согласия его опекуна.
And this is his brother, Oran Almog, age 10, who lost his eyesight in the same attack. А вот его брат, Оран Алмог, 10 лет, который потерял зрение во время того же самого нападения.
Children should not be older than six years of age (so that they can be integrated into the school system). Дети должны быть не старше шести лет (с тем, чтобы их можно было включить в систему школьного образования).
Innovative projects for disadvantaged women and women over 50 years of age. инновационные проекты в поддержку женщин, находящихся в трудном положении, и женщин старше 50 лет;
Retired people, Government and Party staff and their children under 18 years of age and spouses are not required to pay fees. Пенсионерам, государственным служащим и членам партии, их детям в возрасте до 18 лет и их супругам медицинское обслуживание предоставляется бесплатно.
Most importantly, is the acknowledgement of the fact that, the most vulnerable groups are women and children under five years of age. Очень важным является признание того факта, что наиболее незащищенными группами риска являются женщины и дети в возрасте до 5 лет.