| The World Health Organization states that the safest age for pregnancy is 20 to 24 years old. | Всемирная организация здравоохранения констатирует, что самым безопасным для беременности является возраст в интервале 20-24 лет. |
| The retirement age for men and women in all sectors was 65. | Возраст выхода на пенсию для мужчин и женщин во всех секторах составляет 65 лет. |
| Broken down by age, unemployment levels are particularly high among young people aged 20-25 and 25-29. | По возрастному признаку особенно высокий уровень безработицы отмечается среди молодежи 20-25 лет и 25-29 лет. |
| Approximately 300,000 children under 18 years of age are currently serving as child soldiers in ongoing conflicts. | Приблизительно 300 тыс. детей в возрасте до 18 лет в настоящее время участвуют в качестве детей-солдат в нынешних конфликтах. |
| Young people constitute a combination of these two overlapping groups covering age group 10-24 years. | В понятие "молодые люди" включаются обе частично совпадающие группы, и оно охватывает лиц в возрасте от 10 до 24 лет. |
| There were 557 single parents, including 490 women, with children under 18 years of age. | В стране насчитывается 557 одиноких родителей, включая 490 женщин, имеющих детей в возрасте младше 18 лет. |
| There are high levels of diarrhoea and chronic malnutrition among children under five years of age. | Значительное число детей в возрасте до пяти лет страдает от диареи и хронического недоедания. |
| Children in kindergarten (age 3-6) | Дети в детских садах (в возрасте 3-6 лет) |
| Children in primary school (age 7-15) | Дети в начальной школе (в возрасте 7-15 лет), |
| Maggie died at 19 years of age trying to escape the drug dealer to whom she owed money. | Мэгги погибла в 19 лет, пытаясь скрыться от торговца наркотиками, которому она должна была деньги. |
| The Solomon Islands National Nutrition Survey conducted in 1989 revealed a high prevalence of moderate malnutrition among children under 5 years of age. | Национальное обследование положения с питанием на Соломоновых Островах, проведенное в 1989 году, выявило преобладание недоедания средней степени среди детей в возрасте до 5 лет. |
| A student is obliged to remain in school until he or she obtains basic education or attains 17 years of age. | Учащийся обязан ходить в школу пока не получит базовое образование или не достигнет 17 лет. |
| Pursuant to article 2 of the Health Insurance Act, children younger than 18 years of age are considered to be equal with the insured. | В соответствии со статьей 2 Закона о медицинском страховании дети моложе 18 лет считаются приравненными к застрахованным. |
| For the purposes of military service, a minor's civil incapacity ceases on the day he reaches 17 years of age. | Для целей службы в армии гражданская правоспособность подростка наступает в тот день, когда ему исполняется 17 лет. |
| The Government of Jamaica provides free education to primary-level students (6-12 years of age). | Правительством Ямайки предусматривается бесплатное образование для детей в возрасте начального школьного обучения (6-12 лет). |
| The same is true of minors over 15 years of age. | Этим же правом обладают несовершеннолетние лица старше 15 лет. |
| Children who are younger than 16 years of age work in Estonia mainly during the summer holidays. | Дети моложе 16 лет работают в Эстонии главным образом во время летних каникул. |
| Low coverage of pre-school services for children under five years of age remains a concern. | Озабоченность по-прежнему вызывает низкий показатель предоставления дошкольных услуг детям в возрасте до пяти лет. |
| The legal age range of entry is 6 to 9 years. | В начальную школу официально могут поступать дети в возрасте от 6 до 9 лет. |
| There were 160 elderly persons over 65 years of age who were in family care in 1998. | В 1998 году семейный уход получали 160 пожилых людей в возрасте старше 65 лет. |
| The minimum age for the employment of a juvenile in any industrial undertaking or on a ship is 15 years. | Минимальный возраст для приема несовершеннолетнего на работу на промышленном предприятии или на судне установлен в 15 лет. |
| Of those persons probably infected through intravenous drug use, 60 per cent were under 30 years of age at the time of diagnosis. | 60% лиц, предположительно инфицированных вследствие внутривенного впрыскивания, в момент диагностики находились в возрасте младше 30 лет. |
| The survey's findings indicated that they were young people with little education in the 1624 age group. | Результаты обследования показали, что к таким лицам относится молодежь с низким уровнем образования в возрасте 16-24 лет. |
| The General Fertility Rate relates to the actual number of women in the reproductive age group 15-49 years. | Общий коэффициент плодовитости отражает фактическое число женщин, относящихся к репродуктивной возрастной группе 15-49 лет. |
| The minimum age for consent for medical counselling and operations is 18 years. | Минимальный возраст, начиная с которого требуется согласие больного на прохождение курса лечения и на операцию - 18 лет. |