Примеры в контексте "Age - Лет"

Примеры: Age - Лет
The amended act specifies that children under seven years of age must be heard if they are capable of forming their own views on the matter. Исправленный закон устанавливает, что дети младше семи лет должны привлекаться к слушаниям, если способны формулировать свое мнение по обсуждаемому вопросу.
Employment, education and vocational training were key concerns in a country of which 80 per cent of the population was under 35 years of age. Проблемы в области занятости, образования и профессионально-технической подготовки являются ключевыми проблемами в стране, где 80 процентов населения моложе 35 лет.
Moreover, it was never applied against pregnant women, children under 18 years of age or persons with disabilities. Кроме того, она никогда не применяется в отношении беременных женщин, детей в возрасте до 18 лет и инвалидов.
She stated that she had given birth at 25 years of age, in or around 1999. Она заявила, что она родила ребенка в возрасте 25 лет, где-то в 1999 году.
According to this law "child" refers to any individual born alive, until 18 years of age. В соответствии с этим законом "ребенком" считается любое лицо, родившееся живым, в возрасте до 18 лет.
More than 40 per cent of its population is below 15 years of age, a typical feature of a developing country. Более 40 процентов населения Судана находятся в возрасте до 15 лет, что является характерной особенностью развивающихся стран.
Country demographics reveal that the working-age population (15 to 59 years of age) accounted for the largest share, with 4.6 million persons in poverty. Демографические показатели по стране свидетельствуют о том, что наибольшее число нищих приходится на трудоспособное население (в возрасте 15 - 59 лет) и составляет 4,6 миллиона человек.
Newborn and early childhood (0-5 years of age) Новорожденные и дети младшего возраста (до 5 лет)
Students in compulsory education (6-14 years of age) Учащиеся, получающие обязательное образование (6 - 14 лет)
In Yemen, an amended draft child rights laws has been proposed, which includes stricter penalties for those who recruit and use children and sets the minimum age for voluntary recruitment at 18. В Йемене был внесен на рассмотрение содержащий поправки проект закона о правах ребенка, в соответствии с которым предусматриваются более строгие меры наказания в отношении лиц, вербующих и использующих детей, а минимальный возраст добровольного поступления на военную службу устанавливается на уровне 18 лет.
Furthermore, it observed that only the procuring and offering of girls under 18 years of age appeared to be prohibited by national legislation. Кроме того, он отметил, что национальным законодательством запрещается, по-видимому, только получение и предложение услуг девочек в возрасте моложе 18 лет.
It noted with interest that a pilot project in 21 municipalities would allow children to vote in their local elections, from 16 years of age. Он с интересом отметил, что в 21 муниципальном образовании осуществляется пилотный проект, в рамках которого по достижению 16 лет детям разрешается принимать участие в голосовании на выборах в местные органы власти.
In poorer provinces in the north, students were sometimes expected to be working as early as age 8 or 9. В более бедных провинциях на севере страны школьники иногда вынуждены начинать работать уже в возрасте восьми-девяти лет.
The Government was considering passing a law on marriage that raised the legal age to 18 years for both boys and girls. Правительство рассматривает возможность принятия закона о браке, в соответствии с которым законный возраст вступления в брак будет повышен до 18 лет как для юношей, так и для девушек.
Primary education consists of six years of schooling and is mandatory until 15 years of age. Продолжительность начального образования, которое является обязательным для детей в возрасте до 15 лет, составляет шесть лет.
The Committee requested the Government to provide information on the measures taken to protect domestic workers under 18 years of age from hazardous work. Комитет просил правительство представить информацию о мерах, принятых для защиты лиц в возрасте до 18 лет, работающих в качестве прислуги, от вредных видов работы.
It further requested the Government to take measures to identify the number of persons under 18 years of age engaged in domestic work. Он просил также правительство принять меры для определения числа лиц в возрасте до 18 лет, работающих в качестве домашней прислуги.
The Committee calls upon Hong Kong, China, to expedite the adoption of a law to raise the minimum marriage age to 18 years. Комитет призывает САР Гонконг ускорить принятие закона о повышении минимального возраста вступления в брак до 18 лет.
Most women work part-time in the age group between 30 and 44 years, which is the same for men. Большинство женщин и мужчин работают на условиях частичной занятости, будучи в возрасте от 30 до 44 лет.
For compiling child labour statistics, the relevant international standards identify the target population as all persons in the 5 to 17 years age group. В целях составления статистики детского труда соответствующие международные стандарты определяют целевую совокупность в качестве всех лиц в возрасте от 5 до 17 лет.
Elderly (60 years of age and above) Пожилые люди (60 лет и старше)
After enrollment and requisite training period, the attested Armed Forces personnel is sent to the operational area only after he attains 18 years of age. После призыва и обязательного периода первоначальной подготовки приведенный к присяге личный состав вооруженных сил направляется в оперативные районы только по достижению 18 лет .
Of the estimated 197 million unemployed people in 2012, nearly 40 per cent were between 15 and 24 years of age. В 2012 году почти 40 процентов из порядка 197 миллионов безработных были люди в возрасте от 15 до 24 лет.
Some 9 in 10 births to girls under 18 years of age occur within marriage. В девяти из десяти случаев роженицы в возрасте до 18 лет состоят в браке.
There are also HIV units providing comprehensive health care to boys and girls less than 12 years of age. Кроме того, в отделениях, занимающихся вопросами ВИЧ-инфицирования, комплексную медицинскую помощь также получают дети в возрасте до 12 лет.