Excessively low participation by workers over 50 years of age; |
очень низкой долей лиц наемного труда старше 50 лет; |
Reduced working hours - All public officers may opt to work on a reduced time-table in order to look after young children below eight years of age. |
Сокращенный рабочий график: все государственные служащие могут перейти на работу по сокращенному графику для ухода за детьми в возрасте до восьми лет. |
The allowance is paid according to the remaining degree of fitness and the beneficiary's age for a maximum period of three years. |
Это пособие, сумма которого устанавливается в зависимости от степени нетрудоспособности и возраста, выплачивается в течение максимум трех лет. |
The registration rate is 92.9 per cent for ages 15 to 17, the age group that corresponds to the end of secondary school for most students. |
В 15-17 лет, то есть в возрасте, соответствующем окончанию среднего обучения большинства учащихся, школу посещают 92,9% юношей и девушек. |
It sets the minimum age for compulsory recruitment or direct participation in hostilities at 18; |
он устанавливает минимальный возраст - 18 лет - для обязательного призыва или прямого участия в военных действиях; |
The enactment of Law 49-99, raising the minimum age for recruitment for military service to 18 years, is regarded as a positive measure by the Committee. |
Введение в силу закона 49-99, повышающий до 18 лет минимальный возраст набора на военную службу, признается Комитетом в качестве позитивной меры. |
The couple has 12 children, ranging in age from 2 to 28. |
У этой супружеской пары имеется 12 детей в возрасте от 2 до 28 лет. |
It is estimated that today, throughout the world, about 300,000 children are forced to participate, starting at 5 or 6 years of age, in armed conflict. |
По оценкам, сегодня во всем мире около 300000 детей начиная с возраста пяти-шести лет вынуждены участвовать в вооруженных конфликтах. |
Yet 12 years on, we are still talking about over 100 million children of primary-school age not being in school. |
Тем не менее, 12 лет спустя мы все еще говорим о том, что свыше 100 миллионов детей школьного возраста не посещают начальную школу. |
The age range of those children was from 10 to 17 years. |
Это дети в возрасте от 10 до 17 лет. |
Moreover, in the new law, the maximum age for defining a minor has been raised from 15 to 18. |
Кроме того, в новом Законе минимальный возраст для определения несовершеннолетнего лица был повышен с 15 до 18 лет. |
Between 2010 and 2020 the number of people in the 80 and over age group is expected to rise by 5 per cent. |
В 2010-2020 годах численность лиц, относящихся к возрастной группе 80 лет и старше, как ожидается, возрастет на 5%. |
Under the Marriage Act, the contracting marriage age is 18 years for both males and females. |
В соответствии с Законом о браке официально разрешенный возраст для вступления в брак составляет 18 лет как для мужчин, так и для женщин. |
In the age category 55-64 years they earn on average 2.4 times as much as employees under 25 years. |
Работники возрастной категории 55-64 лет получают в среднем в 2,4 раза больше, чем работники моложе 25 лет. |
Establishing an age limit, set at 65 years, for paying back contributions; |
установление возрастного ограничения в 65 лет для возврата взносов; |
A person under 65 years of age is disqualified from receiving retirement pension if in gainful employment and earnings exceed the minimum wage. |
Лицо младше 65 лет не имеет права на получение пенсии по старости, если оно продолжает работать за вознаграждение и его доходы превышают размер минимальной заработной платы. |
The number of women lone parents with dependent children is highest for those in the 35-44 age bracket. |
Наибольшее количество матерей-одиночек, имеющих на своем иждивении детей, входят в возрастную группу 35-44 лет. |
A loan applicant must be at least 18 years of age, and the father's consent is not required. |
Лицо, обращающееся за ссудой, должно быть не моложе 18 лет, и согласия отца не требуется. |
(Employed persons over 16 years of age) |
(трудящиеся в возрасте старше 16 лет) |
All persons above 15 and below 65 years of age domiciled or exercising a gainful activity in Switzerland can conclude an insurance contract for daily benefits. |
Любое лицо в возрасте старше 15 лет, но менее 65 лет, проживающее в Швейцарии или занимающееся в стране деятельностью, приносящей доход, может заключить договор о страховании на случай ежедневной потери заработка. |
In 1995, it was estimated that 55% of Ecuadorian women over 10 years of age were participating in productive activities. |
В 1995 году, согласно оценкам, 55 процентов женщин страны старше 10 лет принимали участие в приносящей доход деятельности. |
These are comprehensive care models for children under six years of age, whose families are living in poverty and high-risk situations. |
Эти программы представляют собой модели комплексной помощи мальчикам и девочкам в возрасте до 6 лет, семьи которых живут в бедности и относятся к группе высокого риска. |
Under the Defence Services Act, Myanmar's military prohibits the conscription or recruitment of children under 18 years of age. |
Согласно закону о службах обороны, вооруженные силы Мьянмы запрещают призыв или вербовку детей в возрасте до 18 лет. |
People are officially assigned to disability categories I, II and III at age 16 or thereafter. |
С 16 лет устанавливается 1, 2, 3 группы инвалидности. |
In fact, women between the ages of 16 and 40 had achieved a higher level of studies than men of the same age group. |
Фактически женщины в возрасте от 16 до 40 лет добились в учебе лучших результатов, чем мужчины той же возрастной группы. |