However, the prevalence of chronic undernutrition among children under five years of age (especially indigenous children) remained a challenge. |
Теме не менее распространенность хронического недоедания среди детей в возрасте до пяти лет (особенно из числа коренных народов) остается серьезной проблемой. |
Coverage continues to be expanded to children with special educational needs under six years of age. |
Расширяется охват образованием детей со специальными образовательными потребностями в возрасте до 6 лет. |
Almost half of the respondents are above 50 years of age. |
Почти половина респондентов приходится на лиц в возрасте старше 50 лет. |
Over 60 per cent of all adolescents living with HIV in the 10- to 19-year-old age group are girls. |
Более 60 процентов всех ВИЧ-инфицированных подростков в возрасте 10 - 19 лет составляют девочки. |
Tunza is aimed at young people from 15 to 24 years of age. |
Эта публикация предназначена для молодежи от 15 до 24 лет. |
Most terminations occur among women between 30-34 years of age. |
Наибольшее число абортов производится у женщин в возрасте 3034 лет. |
The target audience consists of young people in the 14-15 age group. |
Целевой аудиторией являются молодые люди в возрасте 14-15 лет. |
Unaccompanied minors underwent a medical examination to determine their age and were expelled if it was found that they were over 18. |
В целях установления возраста несопровождаемых несовершеннолетних лиц проводится их медицинский осмотр, и если выясняется, что они старше 18 лет, их высылают из страны. |
Globally, one third of deaths among children under age 5 are associated with undernutrition. |
В глобальном масштабе одна треть случаев смертности детей в возрасте до пяти лет связана с недоеданием. |
Primary education in over 3,130 primary schools in Ireland is free and attendance is compulsory from age 6. |
Начальное образование в более чем 3130 начальных школах Ирландии предоставляется на бесплатной основе и является обязательным для детей старше шести лет. |
Four states raised the minimum age to 18 during the period of the seventh survey. |
За период, охватываемый седьмым обследованием, четыре штата увеличили минимальный возраст до 18 лет. |
In Ghana, the minimum age was 17 years. |
В Гане минимальный возраст составляет 17 лет. |
The services of day-care centres are available to children between age 43 days and their fourth birthday. |
Детские сады предоставляют услуги детям в возрасте от 43 дней до четырех лет. |
This is a cash benefit awarded when an insured person reaches age 65 and has no paid work. |
Соответствующее денежное пособие выплачивается застрахованному лицу после того, как ему исполняется 65 лет, и при том условии, что оно лишается приносящей доход трудовой деятельности. |
In Mexico a child attains majority at age 18. |
Возраст совершеннолетия в Мексике - 18 лет. |
For example, in the Federal District both parties must be 16 years of age. |
Например, в Гражданском кодексе федерального округа оба брачующихся должны иметь возраст 16 лет. |
SMOKING: 32.6% adult persons from 18 to 65 years of age in the Republic of Croatia are regular smokers. |
КУРЕНИЕ: 32,6 процента взрослых людей в Республике Хорватии в возрасте от 18 до 65 лет являются постоянными курильщиками. |
Even though no marriage certificate would be issued, both boys and girls engage in common-law marriage as early as age 15. |
По нормам общего права как мальчики, так и девочки могут вступить в брак по достижении возраста 15 лет, хотя в этом случае свидетельство о заключении брака им не выдается. |
Working parents with children between 1 and 3 years of age participate in the scheme. |
В программе участвуют работающие родители, которые имеют детей в возрасте от одного до трех лет. |
Not less than 18 years of age in certain cases. |
В некоторых случаях не моложе 18 лет. |
This possibility exists since the child has a right to a kindergarten place from this age onwards. |
Такая возможность имеется, поскольку с трех лет ребенок имеет право на посещение детского сада. |
Army Lieutenant Jean Vic Vicente, 25 years of age, was arrested on charges of racism at the scene of the alleged infraction. |
Жан Вик Висенте, лейтенант армии 25 лет, был арестован по обвинению в расизме на месте совершения правонарушения. |
Expectant mothers over 35 years of age are offered amniocentesis to detect chromosome abnormalities. |
Будущим матерям старше 35 лет предлагается провести операцию амниоцентеза для выявления генетических отклонений. |
School children, starting at age 12, were asked to form their own political parties, choose candidates and participate in mock elections. |
Школьникам, начиная с 12 лет, советуют создавать свои политические партии, назначать кандидатов и участвовать в имитируемых выборах. |
Children under 14 years of age cannot leave school until they have completed primary education. |
Дети младше 14 лет имеют право покидать школу только после того, как окончат курс начального образования. |