| Twenty per cent of the French population is over 60 years of age. | Лица в возрасте 60 лет и старше составляют 20% всего населения Франции. |
| A media campaign initiated in early 1998 is ongoing, at intervals, and targets those in the 1630 age group. | Кампания в средствах массовой информации, начатая в первые месяцы 1998 года, ведется систематически (с определенными перерывами) и направлена на охват возрастной группы от 16 до 30 лет. |
| Now, the legal age is 18, the same as for men. | Теперь же предусмотренный законом возраст, как и в случае мужчин, установлен в 18 лет. |
| Includes children of less than 6 years of age. | Включая детей в возрасте моложе шести лет. |
| Percentage of children under age 15 living outside their own home | Число детей в возрасте до 15 лет, живущих вне своего дома (в процентах) |
| Stage 2: school only, age 5-15 | Этап 2: только школьное обучение, возраст - 5-15 лет |
| The marriageable age both for men and for women is 18. | Брачный возраст как для мужчин, так и для женщин составляет восемнадцать лет. |
| Juveniles (generally defined by state law as persons under age 18) are usually subject to the separate juvenile justice system. | Несовершеннолетние лица (как правило, квалифицируемые по законодательству штатов в качестве лиц моложе 18 лет) обычно подлежат заключению в отдельных учреждениях системы правосудия по делам несовершеннолетних. |
| Supplementary feeding for pregnant and lactating mothers and children less than 5 years of age is targeted for population in pastoralist areas. | В скотоводческих районах будет предоставляться дополнительное питание беременным женщинам и кормящим матерям, а также детям в возрасте моложе 5 лет. |
| The Labour Act also prohibits employment of children below 14 years of age in industrial enterprises. | Закон запрещает использование в промышленности труда детей моложе 14 лет. |
| Hitherto, 92,983 identity cards had been issued to registered Bedoons over five years of age. | На сегодня было выдано 92983 удостоверения личности зарегистрированным бедуинам в возрасте свыше пяти лет. |
| The number of older people in New Zealand is increasing, and women form a larger proportion of the population over 65 years of age. | В Новой Зеландии увеличивается численность престарелых, и женщины составляют значительную часть населения в возрасте свыше 65 лет. |
| The Government is making provision for targeted funding to organize a summertime health-building campaign for children under 14 years of age. | Со стороны правительства Республики предусматриваются целевые финансовые средства на организацию летней оздоровительной кампании для детей до 14 лет. |
| In Ethiopia, children under 18 years of age were not recruited into the armed forces. | В Эфиопии дети в возрасте до 18 лет не призываются в вооруженные силы. |
| Indigent persons over 65 years of age pay 20 per cent of hospital costs. | Местное население в возрасте старше 65 лет оплачивает 20 процентов расходов на больничное обслуживание. |
| It is anticipated that by 2030 almost every third person in developed countries will be over 60 years of age. | Ожидается, что к 2030 году почти каждый третий житель развивающихся стран будет старше 60 лет. |
| Colombia's armed forces currently did not recruit minors under 18 years of age. | В настоящее время в колумбийские вооруженные силы не призываются несовершеннолетние моложе 18 лет. |
| 30/ Children under 12 years of age are allowed not to wear seat-belts. | 30/ Детям до 12 лет разрешается не пристегиваться ремнями безопасности. |
| 4/ Required only under 15 years of age, novices and holders of learners' permits. | 4/ Обязательно только до 15 лет, а также для начинающих водителей и владельцев ученических удостоверений. |
| Mandatory course for moped drivers between 16 and 20 years of age. | Обязательный курс подготовки для водителей мопедов в возрасте 16-20 лет. |
| No person under 18 years of age had ever been executed. | Ни одно лицо в возрасте до 18 лет не было подвергнуто смертной казни. |
| By 2020 the state pension age will be 65 for both men and women. | К 2020 году возраст выхода на государственную пенсию составит 65 лет как для мужчин, так и для женщин. |
| For the age group over 50, the structure of pension systems is clearly a major factor. | Для возрастной группы старше 50-ти лет, самым важным фактором явно является структура пенсионной системы. |
| He is also preparing to raise the retirement age to 61, from 60. | Он также собирается повысить пенсионный возраст с 60 лет до 61 года. |
| The identified high-risk HIV/AIDS age group of 20 to 35 years has been targeted for special attention. | Особое внимание уделяется возрастной группе от 20 до 35 лет, которой прежде всего угрожает ВИЧ/СПИД. |