The junior cadets age range is between 9 and 13 and after age 13 they can join the Cadets. |
Младшие кадеты возрастного диапазона от 9 до 13 лет, после 13 лет могут присоединиться к курсантам. |
Girls under age 18 are twice as likely to be beaten by their child's father than women over age 18. |
Женщины моложе 18 лет в два раза больше подвергаются избиению отцом их ребёнка, чем женщины старше 18 лет. |
New Zealand has no minimum consumption age for alcohol, however the minimum purchase age is 18. |
В Великобритании возраст свободного приобретения алкоголя - 18 лет, в то же время полный запрет на потребление алкоголя устанавливает минимальный возраст в 5 лет. |
Almost 90 per cent of women of childbearing age, and of men between 15 and 64 years of age, have heard about at least one method, and this is due in large measure to the campaigns that have been undertaken. |
Почти 90 процентов женщин фертильного возраста и мужчин в возрасте от 15 до 64 лет знают как минимум об одном таком методе, и этот уровень был достигнут в значительной мере благодаря проводимым кампаниям. |
But Naif (age 77), his full brothers - including Sultan (age 82) - and their supporters within the Wahhabi establishment appear too entrenched to allow that to happen. |
Но Наиф (77 лет), его родные братья - в том числе Султан (82 года) - и их сторонники в ваххабитских кругах, кажется, окопались слишком глубоко, чтобы такое могло случиться. |
James, age twenty-six, married Elizabeth, age seventeen, on February 16, 1786, at her father's home in New York City. |
Джеймс, в возрасте двадцати семи лет, и Элизабет, семнадцати лет, поженились 16 февраля 1786 года в Нью-Йорке. |
She took her first piano lessons at age 4, and at age 14 began writing her own pop songs. |
Начала брать уроки игры на фортепиано в возрасте 4 лет, а в 14 лет начала писать свои первые поп-песни. |
She learned to sing at age 5 and play the piano at age 7. |
Она научилась петь в возрасте 5 и играть на фортепиано в возрасте 7 лет. |
Classification of data by age in five-year age groups up to ages 85 and over for men and women separately is necessary to develop appropriate cross-tabulations. |
Для составления соответствующих комбинационных таблиц необходима классификация данных по возрасту с интервалом в 5 лет до 85 лет и старше отдельно для мужчин и женщин. |
That position, which was shared by many country delegations and NGOs, called for the minimum age for recruitment to be set at 18 years of age. |
В соответствии с этой позицией, которая разделялась многими странами и неправительственными организациями, минимальный возраст для призыва на военную службу должен составлять 18 лет. |
For its part, the adolescent female population of reproductive age (15 to 19 years) accounts for 21 per cent of women of reproductive age and is a special group at high biological and social risk, requiring priority care. |
Вместе с тем подростковая часть женского населения в репродуктивном возрасте (15-19 лет) составляет 21 процент женщин репродуктивного возраста и относится к особой группе высокого биологического и социального риска, который требует первоочередного внимания. |
population under age 15 and age 65 years or |
до 15 лет и в возрасте 65 лет и старше, с разбивкой по |
Legal age for entering into marriage is 18 years, i.e. when a person comes of age. |
Установленный законом возраст для вступления в брак составляет 18 лет, т.е. возраст совершеннолетия. |
Entitlement ceases upon completion of age 18, in case of education/training of age 27. |
Пенсионные права прекращаются по достижении 18 лет, в случае обучения/профессиональной подготовки - 27 лет |
Children who have completed age 18 but not yet age 27 are taken into account if they are in a transitional period between two stages of training which must not exceed four months. |
Наличие детей в возрасте от 18 до 27 лет принимается во внимание в период перерыва между двумя этапами их профессиональной подготовки, который не должен превышать четыре месяца. |
However, they may now be taken into account after having completed age 21 or age 27 for a period of time which corresponds to the length of this service. |
Однако их наличие может учитываться по достижении ими 21 года или 27 лет в течение периода, равного по продолжительности сроку их службы. |
For both men and women, the largest age group was between 20 and 40 years of age. |
Как среди мужчин, так и среди женщин самой многочисленной является возрастная группа от 20 до 40 лет. |
In addition, the economic activity among women is not continuous; many women stop working after reaching age 24 and resume occupational activity after reaching age 40. |
Кроме того, трудовая деятельность женщин носит прерывистый характер: часть из них прекращает ее в возрасте 24 лет и возобновляет после 40 лет. |
While noting that the State party defines minors as those under 18 years of age, the Committee is aware that numerous legislative acts contain differing definitions for the cut-off age for a "minor". |
Отмечая, что государство-участник определяет несовершеннолетних как лиц в возрасте до 18 лет, Комитет вместе с тем осведомлен о том, что в ряде законодательных актов содержатся другие определения возраста наступления совершеннолетия. |
He has had an almost continuous record of convictions (except for a period from 1987 to 1988), from age 17 to his removal from Canada at age 31. |
Он имеет почти непрерывающийся во времени список приговоров (за исключением периода с 1987 по 1988 год) начиная с 17 лет и до 31 года, когда он был выслан из Канады. |
Other participants considered that the age for recruitment should be set at 17 years, and that the same age should be stipulated for direct participation in hostilities. |
По мнению других участников, призывной возраст должен составлять 17 лет, и этот же возрастной порог надлежит установить и для непосредственного участия в военных действиях. |
It excludes individuals who were not staff members prior to age 60 and were over 60 years of age at the time of engagement. |
Он не распространяется на лиц, которые в возрасте до 60 лет не были сотрудниками Организации и возраст которых на момент найма превышал 60 лет. |
These results also show that the median age is 16 years and that 47 per cent of the population is under 15 years of age. |
Согласно этим же результатам, средний возраст составляет 16 лет, а 47 процентов населения моложе 15 лет. |
The universal pensionable age in the public sector was 63 until 31 December 1992 when the pensionable age was raised to 65 for employment relationships starting after that date. |
До 31 декабря 1992 года в государственном секторе единый пенсионный возраст равнялся 63 годам, однако он был увеличен до 65 лет для лиц, принятых на работу в период после этой даты. |
Children under 18 years of age but over 15 years of age may enter into employment contracts with the express authorization of their father or mother. |
Дети моложе 18 лет, однако старше 15 лет, могут заключать трудовые договоры с четко заявленного согласия отца или матери. |